O Danieli Seel

Daniela Seel Foto: Anne Provoost

Daniela Seel ur. 1974 we Frankfurcie nad Menem. Jest poetką, tłumaczką i wydawczynią, mieszka w Berlinie. Jej założone w 2003 r. wydawnictwo kookbooks do dziś stanowi epicentrum tego, co w rubrykach kulturalnych gazet nazywane jest „cudem w poezji niemieckiej“. Ukazują się w nim tomiki ważnych poetów takich jak Monika Rinck, Uljana Wolf czy Ulf Stolterfoht.
W swoim własnym tomiku „ich kann diese stelle nicht wiederfinden“ (kookbooks 2011) umieściła wiersze, w których „obejmuje wysuniętą placówkę świadomości“. Jej precyzyjny język umie wyrazić unikanie pożegnań i pewien rodzaj pobłażliwości wynikający z zaniedbania. Seel potrafi nazwać moment zmiany z osoby oglądającej w oglądaną, dostrzega „tradycyjną w formie mechanikę pór roku“ i rejestruje nawet takie detale jak błąd tkacki na stójce fartucha lekarskiego czy nieznaczne plamy na ocieplaczu na kubek. W wersach jej wierszy sznuruje się spojrzenia, a między pocałunkami zbiera się złom. Poetka pisze o „kartkowaniu gestów“ i „tatuażach z prochu po wystrzale“, które odkrywa pod „watowanym anorakiem à la Peter Parker“. Jej najnowsze wiersze opowiadają o znajdowaniu chwilowego balansu, malują pełen mitów obraz dalekiej Północy i zapuszczają się tam, gdzie alaskański łubin tworzy osad, a rośliny pionierskie rosną na świeżej lawie.

Bibliografia:
ich kann diese stelle nicht wiederfinden. Gedichte. kookbooks, Idstein 2011.