Люди

Театр в классе

Foto: Thomas Kunz Штефан Вайланд, театральный режиссер из Германии, любит эксперименты. После учебы по специальности германистика во Фрайбурге стал заниматься театром. Через несколько лет для продолжения собственного развития переехал в Берлин. Там поставил «Бурю» Шекспира. В пьесе играли как профессиональные актеры, так и любители (соседи Вайланда). Другой его эксперимент состоялся в 2010 году в России: вместе с российской актрисой Юлией Кобец он показал в Ростове-на-Дону пьесу современной британской писательницы «Почему Джон Леннон носит юбку», написанную не для театральной сцены, а для малых аудиторий, вроде школьных классов. В мае 2011 спектакль стал лауретом фестиваля «Hight Fest» в Ереване, за которым последовали приглашения на фестиваль театров для детей и молодёжи «Гаврош» в Москве и фестиваль моноспектаклей «Face to face» в Лондоне. В интервью Точке-Тreff Штефан Вейланд рассказал об эмансипации, о своей работе и о том, что у театра и школы очень много общего.

Фото: Ирина Воропаева

Как получилось, что в России Вы поставили пьесу современного британского драматурга?

Пьесу «Почему Джон Леннон носит юбку» Клэр Доуи я ставил сначала во Фрайбурге с актрисой Театра им Мариенбад. Эта актриса, Надин Вернер, очень долго работала с материалом и с образом героини. Так случилось, что пьеса, которая была задумана как постановка для школьных классов, была показана на фестивале детских и юношеских театров «Schöne Aussicht» («прекрасная перспектива») в Штутгарте. На него в качестве международного наблюдателя была приглашена Ольга Калашникова (актриса и продюсер из Ростова-на-Дону – прим. автора). Она-то совершенно неожиданно и предложила поставить эту пьесу в России. В этом произведении в форме монолога рассказывается о тяжелом и временами болезненном процессе самоопределения молодой женщины, не желающей соответствовать общепринятым канонам красоты и выполнять привычные роли, и в игровой форме показывается процесс ее перерождения из застенчивой девочки в уверенную женщину. Ольга Калашникова почувствовала, что эта история окажется весьма актуальной для молодых российских женщин.

Расскажите об этом своем опыте. Как это было?

Фото: Нэте МаннЯ не говорю по-русски. И, конечно же, это было настоящим испытанием полностью положиться в работе на средства театра, т.е. на исполнительское мастерство актрисы, характер и образы, в которые она входит. Из насыщенной работы получился серьезный положительный опыт, весьма ценная встреча с незнакомым миром. И я очень рад этому.

Что было самого трудного в работе с русской актрисой?

Мы очень много разговаривали: об образе женщины в России, ее профессиональных возможностях, различиях между социализацией в Западной Европе и социализацией в тех условиях, в которых живут российские женщины. Важная часть работы заключалась в том, чтобы достичь взаимопонимания в этих моментах. Благодаря переводчикам и студентам местного университета, проблем в общении не возникло. Юлия Кобец – великолепная многогранная актриса, мужественно решившаяся исполнить роль в этой пьесе. Поэтому мне нечего сказать о каких-то трудностях, могу только говорить об обогащении!

С пьесой «Почему Джон Леннон носит юбку» Вы работали не только как режиссер, но и как драматург. В чем отличие ее немецкой и русской версий от британского оригинала и чем это объясняется?

Фото: Анна ПрытковаДля немецкой версии пришлось сильно сокращать текст. Одна его часть посвящена довольно специфической теме – западноевропейскому женскому движению 70-х, теме, которая прослеживается и в биографии драматурга, самостоятельно исполнявшей свою пьесу. Такой формы женского движения в России не существовало. Поэтому здесь нас больше интересовала внутренняя работа человека по преодолению существующих в обществе стереотипов. Это – вневременная и актуальная для многих стран тема. Каждый раз с ролями представителей обоих полов связываются новые ожидания. Но независимо от того, женское ли это движение в Западной Европе или социалистическая революция и постсоветское общество в России, которые, несомненно, тоже принесли с собой определенную форму эмансипации (пусть даже и остановившуюся где-то на полпути в своем развитии), суть такой внутренней работы – это индивидуальная борьба внутри общепринятых норм, которую молодые женщины и мужчины переживают по-разному.

Пьеса задумывалась изначально не для театра, а для малых аудиторий. В чем, на Ваш взгляд, заключаются достоинства и сложности таких произведений?

Фото: Анна ПрытковаЯ полагаю, в институте школы есть нечто театральное, определенный порядок. Подростки пробуют себя в ролевых играх. Постановка в школьном классе нарушает привычное течение школьных будней, что сразу позволяет хорошо прочувствовать эту будничность. Нечто иное, новое наглядно разъясняет хорошо знакомое. Искусство, и в этом и заключается искусство, должно содержать нечто раздражающее, что дает новый взгляд на привычные вещи. Это один момент. Но важнее, наверное, другое: то, что такой театр происходит в непосредственном контакте с публикой, учениками и ученицами. Здесь нет сцены, нет занавеса, за который актриса могла бы «спрятаться». Она всегда на виду, а это рождает у зрителя еще большее чувство сопричастности. Театр здесь происходит в хорошо знакомом месте, наполненном страхами, отметками, дружбой, дурачеством, строгостью, учебой, т.е. всем тем, что и образует «школу». Это дает возможность достучаться до подростков, которые, может быть, вообще никогда не были в театре. На какой-то момент – длиною в час – реальность становится сценой, что дает ощущение театра в действии. Театр должен выходить из своего укрытия, покидать пределы театрального здания, идти в обычный мир. Конечно, возможности классной комнаты ограничены, нет, например, сценического света, нет сцены и т.п. Но зато в центре – актриса, перевоплощения которой мы можем непосредственно пережить.

Интервью: Анастасия Филимонова

Перевод: Марина Беляева

Copyright: To4ka Treff
Март 2012

Ссылки по теме

Facebook

To4ka-Treff на Facebook

To4ka-Treff vkontakte

© Colourbox
А ты в группе То4ки-Treff? Заглядывай почаще!

Мир книг Вольфа

Руководитель отдела культурных программ Гете-института в Москве о любимых книгах

Онлайн-журнал "Германия и Россия"

Актуальные тенденции в сфере культуры, искусства и общественной жизни

Newsletter "Новые темы на To4ке-Treff"

Подпишись и будь в курсе!

Sports and German

Sport und Deutsch - © Goethe-Institut
Get to know German sport stars like Magdalena Neuner and Sebastian Vettel – or tell us about your favorite sport yourself.

To4ka-Treff в RSS

Fresh, Free and Gorgeous RSS/Feed Icons
Будь в курсе новых статей на То4ке-Treff.

YouTube

To4ka-Treff на YouTube