Magazin Sprache ©Goethe-Institut Al Magazin Sprache trobareu articles d'actualitat sobre l'aprenentatge i l'ensenyament de l'alemany com a llengua estrangera: consells pràctics i articles especialitzats per a referents i professorat. Foto: © Colourbox La IA a l'escola «Ara és la IA qui corregeix els errors » L'any passat, el professor Hendrik Haverkamp va explicar a DIE ZEIT com ChatGPT està canviant el funcionament de les classes. Què ha passat des d’aleshores? Una conversa sobre el temps que estalvia la intel·ligència artificial i la fi dels deures. © EFSZ Graz Dia Europeu de les Llengües "Celebrem la diversitat lingüística d'Europa" Des del 2001 celebrem el Dia Europeu de les Llengües (DEL). Aquesta jornada destaca la importància de les llengües promovent tant l'aprenentatge com la conservació de la riquesa lingüística. Descobriu l’origen d'aquest dia, per què és tan popular, quines activitats tindran lloc el 26 de setembre del 2024 i com hi podeu participar. © Adobe Stock Política lingüística - alemany com a llengua estrangera i segona llengua Ganes d'aprendre idiomes Qui aprèn l’alemany i per què? I què poden fer els governs, les institucions i els docents perquè totes les llengües rebin el mateix tracte? Parlem d'això amb Hans-Jürgen Krumm, catedràtic de Filologia Alemanya i autor del llibre «Sprachenpolitik Deutsch als Fremd- und Zweitsprache» (NT: Política lingüística, l’alemany com a llengua estrangera i segona llengua), recentment publicat. Consells pràctics ORIENTACIÓ A L'ACCIÓ MITJANÇANT TASQUES DIGITALS "Massa complicat", "es perd molt de temps" o "no tinc control sobre el que fa el meu alumnat". Aquestes són algunes de les reaccions espontànies del professorat davant el suggeriment d'implantar tasques orientades a l'acció en contextos digitals. La importància de la primera i la segona llengua en l'expressió personal LES EMOCIONS, EN LA LLENGUA MATERNA Les llengües (estrangeres) ens obren nous mons, però ens sentim més segurs en la nostra llengua materna. El Dr. Thorsten Piske, catedràtic de la Friedrich-Alexander-Universität, ens explica en una entrevista per què la nostra llengua materna no sempre és la que parlem millor. Consells pràctics EL PRINCIPI DACH EN QUALSEVOL LLOC: APRENENTATGE CULTURAL VIRTUAL L'alumnat d'alemany vol i ha d'entrar en contacte amb persones i realitats de països i regions de parla alemanya (DACH). Amb Internet és possible accedir a tota mena de coneixements des de qualsevol lloc del món. Aquest article n’ofereix alguns exemples i suggeriments. Pluricentrisme i estudis regionals en les classes d'alemany com a llengua estrangera LA META ÉS EL CAMÍ És "Moin", "Servus" o "Grüezi"? "Pastanagues" es diu "Möhren", "Karotten" o "Rüebli"? És "die Mail" o "das Mail"? Totes aquestes paraules i expressions són correctes i reflecteixen l’heterogeneïtat del territori de parla alemanya, tant lingüísticament com culturalment, una realitat que també hauria de reflectir-se en les classes d'alemany com a llengua estrangera (DaF). Però com hem d’aplicar-ho? Top