Jornada del profesorado de alemán
Os invitamos cordialmente a la Jornada del profesorado de alemán el 8 de noviembre de 2025 en el Goethe-Institut Madrid. Disfrutad de un programa estimulante y variado bajo el lema: "Enseñar en el siglo XXI", con un enfoque en perspectivas efectivas e ingeniosas para una enseñanza del alemán que ahorre recursos.
El plazo de inscripción finaliza el 10 de octubre de 2025.
El plazo de inscripción finaliza el 10 de octubre de 2025.
La jornada del profesorado de alemán de un vistazo
Qué: Jornada del profesorado de alemán (DLT) Madrid 2025
Para quién: Todo el profesorado de alemán, así como multiplicadores/as en España, directores/as de colegios y personas interesadas en la enseñanza del alemán en España.
Cuándo: Sábado, 08.11.2025, 09:00-17:15 horas
Dónde: Goethe-Institut Madrid, calle Zurbarán 21, 28010 Madrid
Inscripción: A través del formulario en línea hasta el 10 de octubre de 2025.
Idioma: Alemán, Español
Precio: gratis
Contacto e información: katharina.pater@goethe.de, +34 913 913 975
Para quién: Todo el profesorado de alemán, así como multiplicadores/as en España, directores/as de colegios y personas interesadas en la enseñanza del alemán en España.
Cuándo: Sábado, 08.11.2025, 09:00-17:15 horas
Dónde: Goethe-Institut Madrid, calle Zurbarán 21, 28010 Madrid
Inscripción: A través del formulario en línea hasta el 10 de octubre de 2025.
Idioma: Alemán, Español
Precio: gratis
Contacto e información: katharina.pater@goethe.de, +34 913 913 975
Resumen del programa
| Desde las 9:00 horas | Llegada e inscripción en los talleres |
| 10:00-10:30 horas | Inauguración y palabras de bienvenida Tony Heinig | Director Adjunto, Goethe-Institut Madrid Caspar Kolster I Jefe de Cultura, Embajada de Alemania en Madrid Daniel F. Hübner I Presidente Federación de Asociaciones de Germanistas de España (FAGE) |
| 10:30-11:30 horas | Conferencia plenaria de la Dra. Svenja Brünger (DAAD Rumanía) |
| 11:30-11:45 horas | Pausa / Cambio de sala |
| 11:45-13:00 horas | Talleres por la mañana |
| 13:00-14:30 horas | Pausa / Almuerzo Oportunidad para el intercambio personal: nuestros editoriales colaboradores Cornelsen, Hueber y Klett invitan a disfrutar de un sabroso tentempié. |
| 14:30-15:45 horas | Talleres por la tarde |
| 15:45-16:15 horas | Pausa / Networking |
| 16:15-17:15 horas | Lectura con el Prof. Dr. Roland Kaehlbrandt de su libro „Von der Schönheit der deutschen Sprache. Eine Wiederentdeckung“. |
| Todo el día | Stands informativos de nuestras editoriales y asociaciones colaboradoras y el Goethe-Institut. |
Los discursos y talleres
Aquí encontraréis información más detallada sobre los contenidos de nuestro programa. En el Día del Profesorado de Alemán tendréis la oportunidad de participar en hasta cuatro actividades:
- Conferencia plenaria (10:30–11:30 h)
- Un taller por la mañana (11:45–13:00 h)
- Un taller por la tarde (14:30–15:45 h)
- Lectura de autor (16:15–17:15 h)
La inscripción a los talleres se realizará el mismo día en el instituto según sus preferencias y los lugares disponibles. El número de participantes está limitado por el tamaño de las salas.
Conferencia plenaria
Conferencia plenaria
10:30-11:30 h
España es un país multilingüe. A la diversidad lingüística contribuyen tanto las lenguas regionales como el catalán, el euskera y el gallego, que están legalmente equiparadas al español en sus respectivas comunidades autónomas, como también numerosas lenguas familiares que han llegado al país a través de la migración. Por ello, muchos niños y jóvenes crecen con varios idiomas, un tesoro que a menudo permanece oculto en la vida escolar cotidiana.
Los retratos lingüísticos, desarrollados a principios de los años 2000 por Hans-Jürgen Krumm y Edith Jenkins, son un método creativo y consolidado para visibilizar el repertorio lingüístico individual de los estudiantes y así sacar a la luz ese tesoro. Este enfoque biográfico-lingüístico abre espacios para la reflexión sobre las lenguas, las identidades y las pertenencias. Invita a compartir experiencias personales y a valorar el multilingüismo como un recurso.
En el discurso se presentarán el método, sus posibles aplicaciones y su potencial para una enseñanza inclusiva del alemán, complementado con ejemplos concretos de la práctica.
10:30-11:30 h
España es un país multilingüe. A la diversidad lingüística contribuyen tanto las lenguas regionales como el catalán, el euskera y el gallego, que están legalmente equiparadas al español en sus respectivas comunidades autónomas, como también numerosas lenguas familiares que han llegado al país a través de la migración. Por ello, muchos niños y jóvenes crecen con varios idiomas, un tesoro que a menudo permanece oculto en la vida escolar cotidiana.
Los retratos lingüísticos, desarrollados a principios de los años 2000 por Hans-Jürgen Krumm y Edith Jenkins, son un método creativo y consolidado para visibilizar el repertorio lingüístico individual de los estudiantes y así sacar a la luz ese tesoro. Este enfoque biográfico-lingüístico abre espacios para la reflexión sobre las lenguas, las identidades y las pertenencias. Invita a compartir experiencias personales y a valorar el multilingüismo como un recurso.
En el discurso se presentarán el método, sus posibles aplicaciones y su potencial para una enseñanza inclusiva del alemán, complementado con ejemplos concretos de la práctica.
Ponente
La Dra. Svenja Brünger trabaja para el DAAD en Rumanía. Anteriormente enseñó lengua y cultura alemanas, lingüística y comunicación intercultural en la Universidad de Utrecht, Países Bajos. Sus anteriores puestos como lectora del DAAD la llevaron a la National University of Singapore y a la Universidade Federal do Rio Grande do Sul en Brasil, con un intermedio de dos años y medio en la Universidad de Ratisbona. La Dra. Brünger conoce bien el trabajo del Instituto Goethe gracias a su amplia experiencia: enseñó alemán como lengua extranjera en los institutos Goethe de Rothenburg ob der Tauber y Schwäbisch Hall, y también participó en la formación de docentes internacionales en el Instituto Goethe de Gotinga.Talleres por la mañana
Taller
11:45-13:00 h
Una buena pronunciación, una entonación adecuada y, sobre todo, la fluidez son requisitos indispensables para que el alumnado puede comunicarse con éxito en la lengua meta.
A menudo, en el aula se hace hincapié en la precisión lingüística y se descuida el desarrollo individual de las destrezas orales. Este taller pretende ofrecer una visión general de ejercicios eficaces que pueden utilizarse fácilmente tanto en clases presenciales como en línea sin descuidar el marco curricular.
11:45-13:00 h
Una buena pronunciación, una entonación adecuada y, sobre todo, la fluidez son requisitos indispensables para que el alumnado puede comunicarse con éxito en la lengua meta.
A menudo, en el aula se hace hincapié en la precisión lingüística y se descuida el desarrollo individual de las destrezas orales. Este taller pretende ofrecer una visión general de ejercicios eficaces que pueden utilizarse fácilmente tanto en clases presenciales como en línea sin descuidar el marco curricular.
Ponente
Virginia Gil. Nacido en Wilhelmshaven, estudió en Gotinga: Filología Románica, Filología Alemana, Etnología, profesora de Filología Hispánica en la Universidad de Gotinga, profesora de DaF en Madrid, formadora de DaF desde 1996. Colaboraciones con universidades, Institutos Goethe, centros de formación de profesores y asociaciones de lengua y literatura alemanas. Director de la oficina de representación de Ernst Klett Sprachen Verlag en España.
Taller
11:45-13:00 h
¿Es posible organizar clases de alemán comunicativo con pocos recursos y tecnología y sin una preparación exhaustiva?
En este taller, nuestra ponente Maren Schoenfelder os mostrará cómo la enseñanza comunicativa puede tener éxito. Las actividades conjuntas le mostrarán cómo crear una atmósfera de aprendizaje productiva, fomentar la expresión oral y promover el aprendizaje cooperativo con medios sencillos, independientemente del tamaño del grupo y del formato del curso.
Os espera una gran variedad de impulsos didácticos, ¡incluso del libro de texto unterwegs!
Esperamos contar con su participación y ampliar juntos nuestra visión de las clases de alemán comunicativo.
Desde 2014, escribe, entre otros, para la editorial Cornelsen materiales didácticos, materiales para exámenes y lecturas graduadas.
11:45-13:00 h
¿Es posible organizar clases de alemán comunicativo con pocos recursos y tecnología y sin una preparación exhaustiva?
En este taller, nuestra ponente Maren Schoenfelder os mostrará cómo la enseñanza comunicativa puede tener éxito. Las actividades conjuntas le mostrarán cómo crear una atmósfera de aprendizaje productiva, fomentar la expresión oral y promover el aprendizaje cooperativo con medios sencillos, independientemente del tamaño del grupo y del formato del curso.
Os espera una gran variedad de impulsos didácticos, ¡incluso del libro de texto unterwegs!
Esperamos contar con su participación y ampliar juntos nuestra visión de las clases de alemán comunicativo.
Ponente
Jens Magersuppe trabaja como profesor, examinador y formador en el Goethe-Institut de Berlín, donde imparte clases en todos los niveles, desde A1 hasta C2. Además, ha desarrollado conceptos para la enseñanza del alemán como lengua extranjera en el Centro de Idiomas de la Universidad Humboldt de Berlín.Desde 2014, escribe, entre otros, para la editorial Cornelsen materiales didácticos, materiales para exámenes y lecturas graduadas.
Taller
11:45-13:00 h
En este taller abordamos el uso sostenible de los materiales didácticos.
Si ya utilizamos un libro de texto, entonces —así lo creo— debería ser también una parte central del proceso de aprendizaje, tanto en clase como en casa.
¿Cómo se convierte un libro de texto en un compañero de aprendizaje querido y sostenible? ¿Cómo puedo transmitir a mis aprendientes adultos, casi sin que lo merken, su utilidad y cómo usarlo? A través del intercambio de experiencias y la prueba de ejemplos, intentamos en este taller acercarnos al tema "Enseñar de forma sostenible con materiales didácticos".
El taller está dirigido a docentes de personas adultas, tanto de nivel inicial como avanzado. Se utilizarán como base los materiales didácticos Momente A1.1 y Vielfalt B1+.
11:45-13:00 h
En este taller abordamos el uso sostenible de los materiales didácticos.
Si ya utilizamos un libro de texto, entonces —así lo creo— debería ser también una parte central del proceso de aprendizaje, tanto en clase como en casa.
¿Cómo se convierte un libro de texto en un compañero de aprendizaje querido y sostenible? ¿Cómo puedo transmitir a mis aprendientes adultos, casi sin que lo merken, su utilidad y cómo usarlo? A través del intercambio de experiencias y la prueba de ejemplos, intentamos en este taller acercarnos al tema "Enseñar de forma sostenible con materiales didácticos".
El taller está dirigido a docentes de personas adultas, tanto de nivel inicial como avanzado. Se utilizarán como base los materiales didácticos Momente A1.1 y Vielfalt B1+.
Ponente
Grete Leopold es profesora de Alemán como Lengua Extranjera. Licenciada en arquitectura por la Kunsthochschule Hamburg Lerchenfeld pero el camino de su vida la trajó a España donde encontró su pasión por la enseñanza del alemán como lengua extranjera. Tiene el título de experta en metodología y dídactica de la enseñanza de alemán como lengua extranjera de la Universidad Complutense de Madrid donde trabaja desde 2008 en el Goethe-Institut fomentando la curiosidad por su país y su idioma de sus alumnos de entre 8 y 80 años. Su formación se complementó con cursos sobre la enseñanza del alemán para niños y sobre applicaciones digitales en la enseñanza de idiomas.
Taller
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
En este taller descubriráis cómo hacer que la literatura sea apetecible para el alumnado a partir de secundaria con un curso de lectura creativo, innovador y «significativo».
Utilizando fragmentos de textos seleccionados de un libro juvenil alemán en combinación con técnicas de comprensión lectora específicas, herramientas digitales innovadoras (incluidas las basadas en IA) y pequeñas delicias sensoriales, allanaremos un camino creativo y motivador hacia el éxito en la lectura.
Como experimentada especialista en formación y perfeccionamiento, diseña y coordina en Francia el programa de perfeccionamiento para profesores de alemán y es también ponente habitual y apasionada de cursos innovadores de formación de profesores.
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
En este taller descubriráis cómo hacer que la literatura sea apetecible para el alumnado a partir de secundaria con un curso de lectura creativo, innovador y «significativo».
Utilizando fragmentos de textos seleccionados de un libro juvenil alemán en combinación con técnicas de comprensión lectora específicas, herramientas digitales innovadoras (incluidas las basadas en IA) y pequeñas delicias sensoriales, allanaremos un camino creativo y motivador hacia el éxito en la lectura.
Ponente
Britta Nolte es experta en pedagogía del Goethe-Institut de París.Como experimentada especialista en formación y perfeccionamiento, diseña y coordina en Francia el programa de perfeccionamiento para profesores de alemán y es también ponente habitual y apasionada de cursos innovadores de formación de profesores.
Taller
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
El grupo de investigación CLiGIR investiga las diferencias y similitudes entre el alemán y las lenguas iberorrománicas con el fin de encontrar respuestas a problemas translingüísticos y transculturales utilizando un enfoque contrastivo.
En este taller se presentarán formas de utilizar estos conocimientos en la enseñanza del alemán como lengua extranjera. En particular, se presentarán estudios de casos para integrar en el aula los avances de la lingüística aplicada y la traducción. También se reflexionará sobre las ventajas del contrastivismo como enfoque didáctico. La puesta en práctica de proyectos interdisciplinares y la cooperación entre diferentes áreas temáticas se revelan así como medios eficaces para mejorar el proceso de enseñanza y aprendizaje de las clases de alemán.
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
El grupo de investigación CLiGIR investiga las diferencias y similitudes entre el alemán y las lenguas iberorrománicas con el fin de encontrar respuestas a problemas translingüísticos y transculturales utilizando un enfoque contrastivo.
En este taller se presentarán formas de utilizar estos conocimientos en la enseñanza del alemán como lengua extranjera. En particular, se presentarán estudios de casos para integrar en el aula los avances de la lingüística aplicada y la traducción. También se reflexionará sobre las ventajas del contrastivismo como enfoque didáctico. La puesta en práctica de proyectos interdisciplinares y la cooperación entre diferentes áreas temáticas se revelan así como medios eficaces para mejorar el proceso de enseñanza y aprendizaje de las clases de alemán.
Ponente
El Dr. Pau Bertomeu Pi es Doctor en Lenguas, Literaturas y Culturas y sus Aplicaciones por la Universidad de Valencia (2021) y desde entonces trabaja como profesor en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la misma universidad. Sus áreas de investigación son la lingüística contrastiva (alemán-español/catalán), la traducción y el alemán como lengua extranjera. Desde 2024 dirige el grupo de investigación Contrastive Linguistics German-Ibero Romance (CLiGIR).
Taller
11:45-13:00 Uhr
14:30-15:45 Uhr
En este taller interactivo, os familiarizará con las últimas funciones del portal a través de un rally y planificarán juntos una unidad didáctica.
¿Qué os espera?
11:45-13:00 Uhr
14:30-15:45 Uhr
En este taller interactivo, os familiarizará con las últimas funciones del portal a través de un rally y planificarán juntos una unidad didáctica.
¿Qué os espera?
- Rally interactivo: descubráis las nuevas funciones de la lección de alemán y descubra cómo puede aprovecharlas de forma óptima para la planificación de sus clases.
- Planificación conjunta de clases: Trabajáis en pequeños grupos para desarrollar unidades didácticas creativas y prácticas.
- Intercambio y creación de redes: Aprovecháis la oportunidad de intercambiar ideas con otros profesores y compartir valiosos consejos y experiencias.
Ponente
Karin Kühnel dirige el portal Deutschstunde para profesores en el Goethe-Institut de Múnich. En su función, desempeña un papel clave en el desarrollo y la puesta en marcha del portal, que ofrece a profesores de todo el mundo materiales didácticos de alta calidad, formación continua y oportunidades para establecer contactos. Con sus amplios conocimientos y su entusiasmo por la enseñanza del alemán, ayuda a los profesores a diseñar unidades didácticas innovadoras y motivadoras.
Taller
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
En este taller se presentará una unidad didáctica en la que se pueden tratar temas culturales de actualidad a partir de B1 utilizando las palabras del año.
Entre otras cosas, se utilizarán tareas interactivas para presentar el concepto en sí, analizar las 10 palabras del año 2024 y mostrar cómo se puede establecer una conexión personal con el tema.
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
En este taller se presentará una unidad didáctica en la que se pueden tratar temas culturales de actualidad a partir de B1 utilizando las palabras del año.
Entre otras cosas, se utilizarán tareas interactivas para presentar el concepto en sí, analizar las 10 palabras del año 2024 y mostrar cómo se puede establecer una conexión personal con el tema.
Ponente
Melanie Antonie Gut es profesora de alemán como lengua extranjera y de cultura, historia y literatura alemanas en el Goethe-Institut de Madrid y en la Universidad Pontificia Comillas en el Departamento de Traducción e Interpretación y Comunicación Global desde 2011. En los últimos años ha impartido cursos de perfeccionamiento sobre temas como los estudios discursivos regionales y las novelas gráficas en las clases de Daf.
Taller
11:45-13:00 h
A partir de un único texto (canción + vídeo), exploraremos en este taller todas las formas posibles de didactización, pasando progresivamente de una primera clase de alemán sin ningún conocimiento a tareas de nivel avanzado.
Entre medias: una pequeña aventura a través de todas las destrezas... utilizando sólo lápiz y papel. Pero con los oídos, los ojos y la mente abiertos.
Isabel García Adánez es catedrática de Filología Alemana en la Universidad Complutense de Madrid y galardonada traductora literaria. También aplica su experiencia con los idiomas y su pasión por la escritura creativa a la didáctica y la formación de profesores de GFL.
Laura Mozos Rutllan es profesora del Departamento de Filología Alemana de la Universidad Complutense de Madrid. Imparte clases de alemán y de la asignatura «Diseño didáctico y nuevas tecnologías» en el Máster para futuros profesores de alemán.
11:45-13:00 h
A partir de un único texto (canción + vídeo), exploraremos en este taller todas las formas posibles de didactización, pasando progresivamente de una primera clase de alemán sin ningún conocimiento a tareas de nivel avanzado.
Entre medias: una pequeña aventura a través de todas las destrezas... utilizando sólo lápiz y papel. Pero con los oídos, los ojos y la mente abiertos.
Ponentes
Isabel García Adánez es catedrática de Filología Alemana en la Universidad Complutense de Madrid y galardonada traductora literaria. También aplica su experiencia con los idiomas y su pasión por la escritura creativa a la didáctica y la formación de profesores de GFL.
Laura Mozos Rutllan es profesora del Departamento de Filología Alemana de la Universidad Complutense de Madrid. Imparte clases de alemán y de la asignatura «Diseño didáctico y nuevas tecnologías» en el Máster para futuros profesores de alemán.
Taller
11:45-13:00 h
¡Descubrid lo más destacado del Congreso Internacional de Profesores de Alemán 2025 en Lübeck!
En este taller obtendráis una visión general concisa de las últimas tendencias, temas y métodos que enriquecen la enseñanza del alemán como lengua extranjera. Dejaos inspirar por enfoques innovadores, debatid sobre los desarrollos actuales y llevaos valiosos impulsos para vuestra propia práctica.
¡Un intercambio interactivo que abre nuevas ideas y perspectivas!
Katja Wirth es profesora de alemán como lengua extranjera en el Goethe-Institut Madrid desde hace 17 años, durante los cuales también ha trabajado como profesora de formación y perfeccionamiento.
Es una apasionada de la didáctica y de todos los métodos que consiguen motivar a los alumnos y hacer las clases más creativas, alegres y variadas.
11:45-13:00 h
¡Descubrid lo más destacado del Congreso Internacional de Profesores de Alemán 2025 en Lübeck!
En este taller obtendráis una visión general concisa de las últimas tendencias, temas y métodos que enriquecen la enseñanza del alemán como lengua extranjera. Dejaos inspirar por enfoques innovadores, debatid sobre los desarrollos actuales y llevaos valiosos impulsos para vuestra propia práctica.
¡Un intercambio interactivo que abre nuevas ideas y perspectivas!
Ponentes
Birgitta Fröhlich es profesora de alemán como lengua extranjera desde hace 18 años en el Goethe-Institut de Madrid y en la Escuela Superior de Música Reina Sofía. Además, trabaja como formadora y autora. Le apasiona diseñar clases variadas, poner el disfrute del aprendizaje en el centro, observar los progresos del alumnado y sentirse siempre implicada también como persona. En sus actividades como formadora y autora, puede transmitir todo lo que ha aprendido a lo largo de sus muchos años de experiencia docente.Katja Wirth es profesora de alemán como lengua extranjera en el Goethe-Institut Madrid desde hace 17 años, durante los cuales también ha trabajado como profesora de formación y perfeccionamiento.
Es una apasionada de la didáctica y de todos los métodos que consiguen motivar a los alumnos y hacer las clases más creativas, alegres y variadas.
Taller
11:45-13:00 h
Los tráilers de películas ofrecen material lingüístico auténtico y una gran variedad de temas, lo que los convierte en recursos ideales para la enseñanza del alemán como lengua extranjera.
Pero, ¿cómo se pueden utilizar de forma entretenida y significativa en clase? ¿Cómo puedo presentar este material de manera atractiva para mis alumnos?
En este taller interactivo recibirás ideas prácticas y desarrollarás, a partir de un concepto, tus propias propuestas para secuencias didácticas motivadoras e interesantes con tráilers de películas.
Además de su labor como profesora de alemán, también trabaja como intérprete y traductora.
11:45-13:00 h
Los tráilers de películas ofrecen material lingüístico auténtico y una gran variedad de temas, lo que los convierte en recursos ideales para la enseñanza del alemán como lengua extranjera.
Pero, ¿cómo se pueden utilizar de forma entretenida y significativa en clase? ¿Cómo puedo presentar este material de manera atractiva para mis alumnos?
En este taller interactivo recibirás ideas prácticas y desarrollarás, a partir de un concepto, tus propias propuestas para secuencias didácticas motivadoras e interesantes con tráilers de películas.
Ponente
Daniela Jakobs lleva más de diez años enseñando alemán como lengua extranjera. Su trayectoria la llevó de Madrid a México, donde, tras coordinar dos programas de becas del DAAD, ha enseñado durante los últimos cuatro años y medio en el Goethe-Institut de Ciudad de México y en la universidad COLMEX.Además de su labor como profesora de alemán, también trabaja como intérprete y traductora.
Talleres por la tarde
Taller
14:30–15:45 h
¿Qué necesidades tienen los niños y niñas de 5/6 años?
¿Qué conocimientos previos traen consigo?
¿Cómo puedo llegar a ellos y entusiasmarles de forma duradera con el alemán?
A través del método Die Miniprofis, descubriréis cómo captar la atención de todos los niños y niñas y, al mismo tiempo, fomentar y acompañar a cada uno según sus necesidades individuales, sin sobrecargarlos.
Este método se basa en historias emocionantes para escuchar, ver y disfrutar en un cine de imágenes.
Personajes fuertes entusiasman a los niños y niñas y crean así un acceso emocional. Las historias sirven de base para secuencias de actividades lúdicas, canciones, raps y divertidos ejercicios de pronunciación.
¡Sumergíos con los Miniprofis en el fascinante mundo del aprendizaje del alemán en la infancia!
Trabajó durante muchos años en el Goethe-Institut Madrid como profesora, formadora y en el área de cooperación educativa para el alemán. Actualmente trabaja como autora, asesora pedagógica y formadora independiente.
Su gran pasión es motivar al profesorado a probar cosas nuevas en sus clases, investigar su propia enseñanza, descubrir constantemente nuevas ideas para su alumnado y seguir desarrollándose profesionalmente.
14:30–15:45 h
¿Qué necesidades tienen los niños y niñas de 5/6 años?
¿Qué conocimientos previos traen consigo?
¿Cómo puedo llegar a ellos y entusiasmarles de forma duradera con el alemán?
A través del método Die Miniprofis, descubriréis cómo captar la atención de todos los niños y niñas y, al mismo tiempo, fomentar y acompañar a cada uno según sus necesidades individuales, sin sobrecargarlos.
Este método se basa en historias emocionantes para escuchar, ver y disfrutar en un cine de imágenes.
Personajes fuertes entusiasman a los niños y niñas y crean así un acceso emocional. Las historias sirven de base para secuencias de actividades lúdicas, canciones, raps y divertidos ejercicios de pronunciación.
¡Sumergíos con los Miniprofis en el fascinante mundo del aprendizaje del alemán en la infancia!
Ponente
Anna Pilaski estudió Filología Hispánica y Derecho Laboral en la Universidad de Hamburgo y realizó un posgrado en Alemán como Lengua Extranjera en la Universidad Complutense de Madrid.Trabajó durante muchos años en el Goethe-Institut Madrid como profesora, formadora y en el área de cooperación educativa para el alemán. Actualmente trabaja como autora, asesora pedagógica y formadora independiente.
Su gran pasión es motivar al profesorado a probar cosas nuevas en sus clases, investigar su propia enseñanza, descubrir constantemente nuevas ideas para su alumnado y seguir desarrollándose profesionalmente.
A menudo, la falta de motivación, el aburrimiento y la pasividad representan los mayores obstáculos para un aprendizaje eficaz.
Como consecuencia, para lograr una enseñanza exitosa, es importante utilizar métodos que prometan resultados, entusiasmen al alumnado y despierten o mantengan su interés, de modo que participen activamente en el proceso de aprendizaje.
En nuestro taller, echaremos un vistazo conjunto a:
Tras diez años como redactora en la editorial Cornelsen, se independizó y actualmente vive en Andalucía.
Desde allí apoya al equipo de asesoras y asesores pedagógicos de la editorial Cornelsen en España y participa regularmente como ponente.
Como consecuencia, para lograr una enseñanza exitosa, es importante utilizar métodos que prometan resultados, entusiasmen al alumnado y despierten o mantengan su interés, de modo que participen activamente en el proceso de aprendizaje.
En nuestro taller, echaremos un vistazo conjunto a:
- El papel y las posibilidades del movimiento en el aprendizaje de vocabulario y gramática
- La creación de herramientas para el aula
- Diversos tipos de aprendizaje cooperativo
Ponente
Andrea Finster trabaja desde hace más de 25 años como redactora y autora en el desarrollo de materiales didácticos para la enseñanza del alemán como lengua extranjera.Tras diez años como redactora en la editorial Cornelsen, se independizó y actualmente vive en Andalucía.
Desde allí apoya al equipo de asesoras y asesores pedagógicos de la editorial Cornelsen en España y participa regularmente como ponente.
Taller
14:30-15:45 h
En este taller se mostrará cómo los niños y adolescentes pueden aprender alemán de forma lúdica.
Los juegos tienen un gran efecto de aprendizaje, ya que divierten a los alumnos y, en realidad, ni siquiera se dan cuenta de que están aprendiendo. Queremos aprovechar este hecho y se presentarán varios juegos, algunos de los cuales también se probarán en el taller.
El enfoque estará en juegos analógicos que pueden prepararse y utilizarse sin mucho esfuerzo.
Algunas ideas de juegos se han tomado de los materiales didácticos Jana und Dino PLUS, Paul, Lisa & Co, Allerbeste Freunde, Gute Idee! y Ein tolles Team.
Ponente
Nacida en Garmisch-Partenkirchen, Bettina Schätzl cursó estudios de Germanística, Teología Evangélica e Inglés en la LMU de Múnich. Durante 17 años impartió clases en el Colegio Alemán Quito, Ecuador, se especializó en DaF (Alemán como Lengua Extranjera) y CLIL (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas), tutorizó cursos en línea del Goethe-Institut y fue consultora pedagógica del Goethe-Institut Madrid durante más de 5 años. Desde principios de 2024, es representante de Hueber Macmillan en España.
14:30-15:45 h
En este taller se mostrará cómo los niños y adolescentes pueden aprender alemán de forma lúdica.
Los juegos tienen un gran efecto de aprendizaje, ya que divierten a los alumnos y, en realidad, ni siquiera se dan cuenta de que están aprendiendo. Queremos aprovechar este hecho y se presentarán varios juegos, algunos de los cuales también se probarán en el taller.
El enfoque estará en juegos analógicos que pueden prepararse y utilizarse sin mucho esfuerzo.
Algunas ideas de juegos se han tomado de los materiales didácticos Jana und Dino PLUS, Paul, Lisa & Co, Allerbeste Freunde, Gute Idee! y Ein tolles Team.
Ponente
Nacida en Garmisch-Partenkirchen, Bettina Schätzl cursó estudios de Germanística, Teología Evangélica e Inglés en la LMU de Múnich. Durante 17 años impartió clases en el Colegio Alemán Quito, Ecuador, se especializó en DaF (Alemán como Lengua Extranjera) y CLIL (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas), tutorizó cursos en línea del Goethe-Institut y fue consultora pedagógica del Goethe-Institut Madrid durante más de 5 años. Desde principios de 2024, es representante de Hueber Macmillan en España.
Taller
14:30-15:45 h
La exploración de las lenguas en el espacio público – conocida como Linguistic Landscapes o paisajes lingüísticos – tiene su origen en la sociolingüística y está adquiriendo cada vez más relevancia en la didáctica de lenguas extranjeras.
Esto se refleja, entre otras cosas, en una serie de publicaciones en alemán de los últimos años, como los volúmenes editados por Ziegler/Marten (2021), Badstübner-Kizik/Janíková (2018) y Marten/Saagpakk (2017), así como en el número temático “Linguistic Landscapes – Sprachlandschaften” de la revista Der Deutschunterricht, editado por Erhardt y Marten (2018).
El análisis de signos lingüísticos en espacios públicos –y también en espacios no públicos– abre múltiples posibilidades didácticas. Especialmente cuando los propios estudiantes se convierten en investigadores activos, suelen surgir materiales creativos y motivadores que combinan el aprendizaje lingüístico y cultural.
En el marco del taller, se introducirá primero el concepto de Linguistic Landscapes. A continuación, se presentarán y debatirán posibles aplicaciones concretas en el aula. En pequeños grupos, los y las participantes desarrollarán sus propias ideas (de proyecto), adaptadas a su grupo meta y al contexto de enseñanza.
14:30-15:45 h
La exploración de las lenguas en el espacio público – conocida como Linguistic Landscapes o paisajes lingüísticos – tiene su origen en la sociolingüística y está adquiriendo cada vez más relevancia en la didáctica de lenguas extranjeras.
Esto se refleja, entre otras cosas, en una serie de publicaciones en alemán de los últimos años, como los volúmenes editados por Ziegler/Marten (2021), Badstübner-Kizik/Janíková (2018) y Marten/Saagpakk (2017), así como en el número temático “Linguistic Landscapes – Sprachlandschaften” de la revista Der Deutschunterricht, editado por Erhardt y Marten (2018).
El análisis de signos lingüísticos en espacios públicos –y también en espacios no públicos– abre múltiples posibilidades didácticas. Especialmente cuando los propios estudiantes se convierten en investigadores activos, suelen surgir materiales creativos y motivadores que combinan el aprendizaje lingüístico y cultural.
En el marco del taller, se introducirá primero el concepto de Linguistic Landscapes. A continuación, se presentarán y debatirán posibles aplicaciones concretas en el aula. En pequeños grupos, los y las participantes desarrollarán sus propias ideas (de proyecto), adaptadas a su grupo meta y al contexto de enseñanza.
Ponente
Dra. Svenja Brünger trabaja para el DAAD en Rumanía. Anteriormente enseñó lengua y cultura alemanas, lingüística y comunicación intercultural en la Universidad de Utrecht, Países Bajos. Sus anteriores puestos como lectora del DAAD la llevaron a la National University of Singapore y a la Universidade Federal do Rio Grande do Sul en Brasil, con un intermedio de dos años y medio en la Universidad de Ratisbona. La Dra. Brünger conoce bien el trabajo del Instituto Goethe gracias a su amplia experiencia: enseñó alemán como lengua extranjera en los institutos Goethe de Rothenburg ob der Tauber y Schwäbisch Hall, y también participó en la formación de docentes internacionales en el Instituto Goethe de Gotinga.
Taller
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
En este taller descubriráis cómo hacer que la literatura sea apetecible para el alumnado a partir de secundaria con un curso de lectura creativo, innovador y «significativo».
Utilizando fragmentos de textos seleccionados de un libro juvenil alemán en combinación con técnicas de comprensión lectora específicas, herramientas digitales innovadoras (incluidas las basadas en IA) y pequeñas delicias sensoriales, allanaremos un camino creativo y motivador hacia el éxito en la lectura.
Como experimentada especialista en formación y perfeccionamiento, diseña y coordina en Francia el programa de perfeccionamiento para profesores de alemán y es también ponente habitual y apasionada de cursos innovadores de formación de profesores.
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
En este taller descubriráis cómo hacer que la literatura sea apetecible para el alumnado a partir de secundaria con un curso de lectura creativo, innovador y «significativo».
Utilizando fragmentos de textos seleccionados de un libro juvenil alemán en combinación con técnicas de comprensión lectora específicas, herramientas digitales innovadoras (incluidas las basadas en IA) y pequeñas delicias sensoriales, allanaremos un camino creativo y motivador hacia el éxito en la lectura.
Ponente
Britta Nolte es experta en pedagogía del Goethe-Institut de París.Como experimentada especialista en formación y perfeccionamiento, diseña y coordina en Francia el programa de perfeccionamiento para profesores de alemán y es también ponente habitual y apasionada de cursos innovadores de formación de profesores.
Taller
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
El grupo de investigación CLiGIR investiga las diferencias y similitudes entre el alemán y las lenguas iberorrománicas con el fin de encontrar respuestas a problemas translingüísticos y transculturales utilizando un enfoque contrastivo.
En este taller se presentarán formas de utilizar estos conocimientos en la enseñanza del alemán como lengua extranjera. En particular, se presentarán estudios de casos para integrar en el aula los avances de la lingüística aplicada y la traducción. También se reflexionará sobre las ventajas del contrastivismo como enfoque didáctico. La puesta en práctica de proyectos interdisciplinares y la cooperación entre diferentes áreas temáticas se revelan así como medios eficaces para mejorar el proceso de enseñanza y aprendizaje de las clases de alemán.
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
El grupo de investigación CLiGIR investiga las diferencias y similitudes entre el alemán y las lenguas iberorrománicas con el fin de encontrar respuestas a problemas translingüísticos y transculturales utilizando un enfoque contrastivo.
En este taller se presentarán formas de utilizar estos conocimientos en la enseñanza del alemán como lengua extranjera. En particular, se presentarán estudios de casos para integrar en el aula los avances de la lingüística aplicada y la traducción. También se reflexionará sobre las ventajas del contrastivismo como enfoque didáctico. La puesta en práctica de proyectos interdisciplinares y la cooperación entre diferentes áreas temáticas se revelan así como medios eficaces para mejorar el proceso de enseñanza y aprendizaje de las clases de alemán.
Ponente
El Dr. Pau Bertomeu Pi es Doctor en Lenguas, Literaturas y Culturas y sus Aplicaciones por la Universidad de Valencia (2021) y desde entonces trabaja como profesor en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la misma universidad. Sus áreas de investigación son la lingüística contrastiva (alemán-español/catalán), la traducción y el alemán como lengua extranjera. Desde 2024 dirige el grupo de investigación Contrastive Linguistics German-Ibero Romance (CLiGIR).
Taller
11:45-13:00 Uhr
14:30-15:45 Uhr
En este taller interactivo, os familiarizará con las últimas funciones del portal a través de un rally y planificarán juntos una unidad didáctica.
¿Qué os espera?
Con sus amplios conocimientos y su entusiasmo por la enseñanza del alemán, ayuda a los profesores a diseñar unidades didácticas innovadoras y motivadoras.
11:45-13:00 Uhr
14:30-15:45 Uhr
En este taller interactivo, os familiarizará con las últimas funciones del portal a través de un rally y planificarán juntos una unidad didáctica.
¿Qué os espera?
- Rally interactivo: descubráis las nuevas funciones de la lección de alemán y descubra cómo puede aprovecharlas de forma óptima para la planificación de sus clases.
- Planificación conjunta de clases: Trabajáis en pequeños grupos para desarrollar unidades didácticas creativas y prácticas.
- Intercambio y creación de redes: Aprovecháis la oportunidad de intercambiar ideas con otros profesores y compartir valiosos consejos y experiencias.
Ponente
Karin Kühnel dirige el portal Deutschstunde para profesores en el Goethe-Institut de Múnich. En su función, desempeña un papel clave en el desarrollo y la puesta en marcha del portal, que ofrece a profesores de todo el mundo materiales didácticos de alta calidad, formación continua y oportunidades para establecer contactos.Con sus amplios conocimientos y su entusiasmo por la enseñanza del alemán, ayuda a los profesores a diseñar unidades didácticas innovadoras y motivadoras.
Taller
14:30-15:45 h
Los Escape Games fomentan la motivación, la colaboración y la competencia lingüística, ¡y con algunos trucos pueden crearse con poco material y esfuerzo!
En este taller, los y las participantes experimentarán un ejemplo compacto de Escape Games sostenibles y beneficiosos para el aprendizaje, y reflexionarán sobre su potencial didáctico.
Es una apasionada de la didáctica y de todos los métodos que consiguen motivar a los alumnos y hacer las clases más creativas, alegres y variadas.
14:30-15:45 h
Los Escape Games fomentan la motivación, la colaboración y la competencia lingüística, ¡y con algunos trucos pueden crearse con poco material y esfuerzo!
En este taller, los y las participantes experimentarán un ejemplo compacto de Escape Games sostenibles y beneficiosos para el aprendizaje, y reflexionarán sobre su potencial didáctico.
Ponentes
Katja Wirth es profesora de alemán como lengua extranjera en el Goethe-Institut Madrid desde hace 17 años, durante los cuales también ha trabajado como profesora de formación y perfeccionamiento.Es una apasionada de la didáctica y de todos los métodos que consiguen motivar a los alumnos y hacer las clases más creativas, alegres y variadas.
Taller
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
En este taller se presentará una unidad didáctica en la que se pueden tratar temas culturales de actualidad a partir de B1 utilizando las palabras del año.
Entre otras cosas, se utilizarán tareas interactivas para presentar el concepto en sí, analizar las 10 palabras del año 2024 y mostrar cómo se puede establecer una conexión personal con el tema.
11:45-13:00 h
14:30-15:45 h
En este taller se presentará una unidad didáctica en la que se pueden tratar temas culturales de actualidad a partir de B1 utilizando las palabras del año.
Entre otras cosas, se utilizarán tareas interactivas para presentar el concepto en sí, analizar las 10 palabras del año 2024 y mostrar cómo se puede establecer una conexión personal con el tema.
Ponente
Melanie Antonie Gut es profesora de alemán como lengua extranjera y de cultura, historia y literatura alemanas en el Goethe-Institut de Madrid y en la Universidad Pontificia Comillas en el Departamento de Traducción e Interpretación y Comunicación Global desde 2011. En los últimos años ha impartido cursos de perfeccionamiento sobre temas como los estudios discursivos regionales y las novelas gráficas en las clases de Daf.
Taller
14:30-15:45 h
La inteligencia artificial está actualmente en boca de todos. En este taller, se examinarán más de cerca los chatbots, como ChatGPT o Copilot, que han sido objeto de debates a veces controvertidos.
¿Cómo pueden utilizarse en la enseñanza del alemán como lengua extranjera (DaF), tanto por parte del profesorado como del alumnado? ¿Qué ventajas y desventajas conllevan? ¿Y cuándo podrían ser las alternativas analógicas la mejor opción?
Su línea de investigación se centra en el uso de medios digitales e inteligencia artificial en la enseñanza del alemán como lengua extranjera. En este ámbito, también colabora como ponente del Goethe-Institut.
14:30-15:45 h
La inteligencia artificial está actualmente en boca de todos. En este taller, se examinarán más de cerca los chatbots, como ChatGPT o Copilot, que han sido objeto de debates a veces controvertidos.
¿Cómo pueden utilizarse en la enseñanza del alemán como lengua extranjera (DaF), tanto por parte del profesorado como del alumnado? ¿Qué ventajas y desventajas conllevan? ¿Y cuándo podrían ser las alternativas analógicas la mejor opción?
Ponente
La Dra. Nathalie Besse trabaja desde 2023 como docente de alemán como lengua extranjera en universidades españolas, actualmente en la Universitat de València, y dirige un máster en gestión escolar en la Universidad Europea de Valencia.Su línea de investigación se centra en el uso de medios digitales e inteligencia artificial en la enseñanza del alemán como lengua extranjera. En este ámbito, también colabora como ponente del Goethe-Institut.
Lectura de autor
Lectura de autor
16:15-17:15 h (sesión plenaria)
El Prof. Dr. Roland Kaehlbrandt lee de su libro «Von der Schönheit der deutschen Sprache: Eine Wiederentdeckung».
A continuación, habrá la posibilidad de que el libro sea firmado.
Enlace a la biografía del autor:
Biographie — Roland Kaehlbrandt
16:15-17:15 h (sesión plenaria)
El Prof. Dr. Roland Kaehlbrandt lee de su libro «Von der Schönheit der deutschen Sprache: Eine Wiederentdeckung».
A continuación, habrá la posibilidad de que el libro sea firmado.
Enlace a la biografía del autor:
Biographie — Roland Kaehlbrandt