Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria

Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria © © Goethe-Institut Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria © Goethe-Institut

Il premio

Il Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria è promosso dal Ministero degli Affari Esteri e dall’Incaricato per gli Affari Culturali e i Media della Repubblica Federale di Germania, insieme al Ministero dei Beni e delle Attività culturali e del Turismo italiano e in collaborazione con il Goethe-Institut e il Centro per il libro e la lettura.

Conferito sin dal 2008, il riconoscimento premia ad anni alterni traduttori italiani e tedeschi che con il loro lavoro hanno contribuito alla diffusione della letteratura contemporanea in entrambi i Paesi. Nell’intento di dare continuità allo scambio intellettuale e culturale fra la Germania e l’Italia, questo premio vuole onorare il fondamentale ruolo delle traduttrici e dei traduttori in qualità di mediatori fra le culture, esaltando anche la traduzione come opera d’arte a sé stante. Vincitrici e vincitori vengono nominati da una giuria indipendente.

La cerimonia di assegnazione della X edizione del premio, che per la quinta volta è andato alla traduzione di un’opera letteraria italiana in lingua tedesca, si è svolta il 26 giugno 2017 nella cornice della Basilica del Bode-Museum di Berlino. La premiazione per l’XI edizione, che riguarderà la migliore traduzione in italiano di un’opera letteraria tedesca, si svolgerà nella primavera 2018 a Roma.

Bando di concorso 2017/2018

Alla migliore traduzione viene assegnata la somma di 10.000 €. Viene inoltre conferito un premio esordienti con una borsa di studio in Germania.

Condizioni di partecipazione

Possono partecipare al concorso 2017/2018 traduzioni dal tedesco all’italiano appartenenti alla categoria della letteratura contemporanea in lingua tedesca (sono escluse la saggistica e la letteratura per bambini), pubblicate presso una casa editrice italiana nel periodo novembre 2015 – dicembre 2017.

Le traduzioni in corso di stampa e in uscita in autunno possono essere presentate entro e non oltre il 16 ottobre 2017 anche sotto forma di bozze, a patto che il libro venga pubblicato entro dicembre 2017. I titoli dovranno essere comunque iscritti entro e non oltre il 30 settembre 2017 (farà fede il timbro postale).

Sarà valutata e premiata esclusivamente la qualità della traduzione.

data di Scadenza: 30/09/2017 (farà fede il timbro postale)

Il presente bando si rivolge sia alle case editrici, sia direttamente alle traduttrici e ai traduttori.

Le traduzioni partecipanti dovranno essere inviate in 7 copie (corredate dall’originale tedesco, eventualmente in PDF) al seguente indirizzo, con una breve scheda informativa sulla traduttrice o sul traduttore e indicazione delle traduzioni letterarie eventualmente già pubblicate:

Goethe-Institut Rom
Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria
uebersetzerpreis@rom.goethe.org
Via Savoia, 15
00198 Roma


Per domande o informazioni contattare:
Antonella.Perin@goethe.de
tel. + 39 06 8440051

-----------------------------------------

Con il contributo di:

Ministero Federale degli Affari Esteri © © Auswärtiges Amt Ministero Federale degli Affari Esteri © Auswärtiges Amt

Top