#lingolab

Visual #lingolab Grafik: Tobias Schrank © Goethe-Institut

Nel #lingoLab non vi occuperete solo dei tratti in comune e delle differenze tra le lingue parlate in Europa. Affronterete anche la varietà delle lingue dei segni nazionali con le loro varianti dialettali e regionali e i loro segni legati al fattore età.  Qui potrete applicare le vostre conoscenze linguistiche e in questo modo andare oltre i confini e creare legami con altri alunni e altre alunne di diversi Paesi europei. Due i temi a vostra disposizione tra cui scegliere.

#Le lingue dei segni in Europa

Con alunne e alunni da diversi Paesi europei scoprirete come funziona la traduzione e la trasformazione di lingue parlate in lingue dei segni e produrrete un video: insieme tradurrete una poesia dal tedesco alla vostra lingua di riferimento e successivamente nella lingua dei segni del vostro Paese. Se desiderate sapere quali ruoli ricoprono le lingue dei segni e le forme di comunicazione visive nel favorire l’integrazione e la coesione sociale siete nel posto giusto! Modulo di iscrizione (tedesco) Video esplicativo nella lingua dei segni in tedesco Video esplicativo nella international sign language

#Diversità linguistica. Multilinguismo

In Unione europea vivono 450 milioni di persone di etnie e lingue diverse. Per poter comunicare in società o in territori multilingui, è necessario parlare più lingue o in alternativa ricorrere all’aiuto di un (‘) interprete. Nonostante le numerose differenze, le lingue europee hanno anche tante similitudini. Insieme lavorerete con questi tratti comuni e discuterete di come le lingue si impareranno in futuro e quale ruolo ricoprirà la digitalizzazione nel processo di apprendimento.  
Modulo di iscrizione (tedesco) Video esplicativo nella lingua dei segni in tedesco Video esplicativo nella international sign language

#Lingolab spiegato nel linguaggio dei segni

Top