Isabelle Schoepen

Sinds meer dan tien jaar vertalen Kris Lauwerys en Isabelle Schoepen als duo Franse en Duitse literatuur in het Nederlands.
Op welke pianokruk we plaatsnemen, wie de hoge tonen en wie de lage zal spelen, wie de eerste vertaalversie zal maken, wie die zal verfijnen, bepalen we voor elk boek opnieuw.
Zo lezen telkens vier ogen het werk van vier handen.
Vertalers zijn bruggenbouwers. Vanuit onze thuisbasis Wenen gaan we actief op zoek naar bijzondere Oostenrijkse auteurs en brengen die onder de aandacht. En omdat we veel jaren in Franstalig België hebben gewoond, doen we hetzelfde voor Franstalig-Belgische auteurs.
Verder schrijven we leesrapporten voor uitgevers uit Nederland en Frankrijk, over Franse, Duitse en Nederlandse auteurs.

https://quatremains.at/

Vertaalde werken

Terug naar overzicht

Top