Delavnice, prevajanje romana
Kolektivno prevajanje

Kolektivno prevajanje
Kolektivno prevajanje | © Goethe-Institut Ljubljana

Kolektivni prevod romana nichts, was uns passiert v slovenščino

Goethe-Institut Ljubljana – Prireditveni prostor

V okviru projekta Kolektivno prevajanje bo šest študentk in študentov pod mentorstvom mlade prevajalke Irene Smodiš ter z lektorskim vodenjem priznane prevajalke iz nemščine v slovenščino Amalije Maček v slovenščino prevedlo roman nichts, was uns passiert (Verbrecher Verlag, 2018), prvenec mlade nemške pisateljice Bettine Wilpert. Namen projekta je bodoče prevajalce in prevajalke soočiti z delovanjem trga literarnega prevajanja in jim olajšati oz. omogočiti pot nanj.

V sklopu projekta bo nastal skupinski prevod romana, prevajalci pa si pri delu pomagajo z digitalno platformo Lectory, ki spodbuja medsebojno izmenjavo mnenj ter idej prek spleta, s čimer olajša komunikacijo pri reševanju prevajalskih problemov in nudi prostor za razpravo o prebranem.

Roman nichts, was uns passiert obravnava kompleksno in družbeno izjemno pomembno temo – spolno nasilje. Anna trdi, da je bila posiljena, Jonas je prepričan, da je šlo za sporazumni spolni odnos. Avtorica se tematiki približa z različnih zornih kotov, pri tem pa se uspešno izogne podajanju interpretacije dogodka in se osredotoči predvsem na posledice nasilja za žrtev, storilca in njuno okolico.

Bettina Wilpert, rojena 1989, živi v Leipzigu, kjer poučuje nemščino. V Potsdamu, Berlinu in Leipzigu je študirala kulturne vede, angleški jezik in literaturo ter kreativno pisanje. Med drugim je bila finalistka 23. mednarodnega tekmovanja nove nemške proze in lirike Open Mike, štipendistka prozne delavnice Literarnega kolokvija Berlin (LCB) in rezidentka festivala nove literature PROSANOVA 2017. Avtoričin prvenec nichts, was uns passiert je bil uvrščen na Hotlist 2018, seznam desetih najboljših knjig, ki so izšle pri neodvisnih založbah v nemškem jezikovnem prostoru; zanj pa je prejela tudi Lessingovo nagrado Zvezne dežele Saške za mlade nadobudne avtorje in literarno nagrado aspekte nacionalne televizijske hiše ZDF za najboljši literarni prvenec leta 2018.

Roman je bil med drugim spomladi uvrščen tudi med projekta Goethe-Instituta Knjige, o katerih se govori in Books First (od strani 208 dalje).


Časovnica

28. 6.: prva delavnica
15.7.: druga delavnica
12. 8.: tretja delavnica
04. 10.: četrta delavnica
28. 10.: peta delavnica
28. 11.: šesta delavnica
9. 12.: sedma delavnica
16.12.: delavnica z Amalijo Maček
17. in 18. 12.: delavnici z Bettino Wilpert

8. 3. 2020: izdaja in predstavitev knjige z Bettino Wilpert v okviru Festivala Fabula 2020

Mentorji: Amalija Maček, Irena Smodiš, Urban Šrimpf (koordinator)

Študentke in študentje (vsi stopnja BA Oddelka za prevajalstvo FF LJ): Alenka Činč, Barbara Krivec, Dominika Tomanovič, Luka Šintler Povše, Martin Lah, Tajda Liplin Šerbetar
 

Podrobnosti

Goethe-Institut Ljubljana – Prireditveni prostor

Mirje 12
1000 Ljubljana

01 3000 314 kultur-ljubljana@goethe.de