Podpiramo kulturno izmenjavo med Nemčijo in Slovenijo. Spodbujamo projekcije filmov, razstave, koncerte in festivale, pri katerih gre za skupno umetniško produkcijo, sprejemanje in refleksijo.
Leta 2025 bo minilo 50 let od smrti Hannah Arendt. Obletnica je dobra priložnost, da se spomnimo te filozofinje in obudimo njeno delo. Praznujte z nami aktualnost misli Hannah Arendt!
Goethe-Institut Ljubljana, Dežela Koroška, Literarni kolokvij v Berlinu, Inštitut Roberta Musila in druge partnerske institucije od leta 2017 podeljujejo nagrado za najboljši prevod v jezikovni kombinaciji nemščina-slovenščina.
Leta 2024 smo praznovali 300. obletnico rojstva filozofa, ki morda kot še nihče drug v idejni zgodovini Zahoda ni pustil tako neizbrisljivih misli: Immanuela Kanta.
Oblikovanje: Studio Mischa Kuball – Ahmed Shukur
Oblikovanje: Studio Mischa Kuball – Ahmed Shukur
Projekt Hegel v multirealnosti (Hm!) želi na novo misliti knjižni format, bralnemu izkustvu dati novo obliko in bistveno olajšati bralno razumevanje. Nastal bo nov knjižni format, ki bo temeljil na sintezi digitalnih tehnologij in preizkušenih bralnih pripomočkih – knjiga prihodnosti.
V okviru projekta Kolektivno prevajanje sta bila v slovenščino prevedena roman nichts, was uns passiert(Kar se nam ne dogaja) Bettine Wilpert in zbirka esejev Eiscafé Europa (Sladoledarna Evropa) Enis Maci.
Priporočila nemškega leposlovja in stvarne literature iz srednjevzhodne Evrope: rubrika »Knjige, o katerih se govori« dvakrat na leto predstavlja nove izdaje in aktualne smernice.
V letu 2018 smo obhajali 200 let rojstva Karla Marxa, 170-letnico izida Manifesta in, kar se ne poudarja dovolj, 130 let, od kar je Friedrich Engels izdal slavne Marxove Teze o Feuerbachu.