Übersetzte Titel
Amori e complotti via e-mail / Joachim Friedrich ; Hortense Ullrich. Trad. di Stefania Terzi. - Casale Monferrato : Sonda, 2007. - 230 p.
(Pink Muffin@Berry Blue ; 1)
Tit. orig.: Pinkmuffin@berryblue-Betreff: IrrLäufer
Mille motivi per (non) baciare / Hortense Ullrich ; traduzione di Chiara Belliti. - Milano : Buena Vista, 2006. - 171 p.
Tit. orig.: 1000 Gründe (nicht) zu küssen
Mille motivi per non innamorarsi / Hortense Ullrich ; trad. di Chiara Belliti. - Milano : Buena Vista, 2005. - 157 p.
(I libri che accendono)
Tit. orig.: 1000 Grunde, sich (nicht) zu verlieben
Non si baciano le streghe / Hortense Ullrich ; trad. di Chiara Belliti. - Milano : Buena Vista, 2001. - 156 p.
(I libri che accendono)
Tit. orig.: Hexen kuesst man nicht
Non si baciano le streghe / Hortense Ullrich ; traduzione di Chiara Belliti. - Buena vista, 2005. - 156 p.
(La biblioteca delle Witch)
Tit. orig.: Hexen küsst man nicht
Pazzie d'amore via e-mail / Joachim Friedrich ; Hortense Ullrich. Trad. di Stefania Terzi. - Casale Monferrato : Sonda, 2008. - 236 p.
(Pink Muffin@Berry Blue ; 2)
Tit. orig.: Pinkmuffin@berryblue-Betreff: LiebesWahn
Polpette, zucca e baci / Hortense Ullrich ; trad. di Chiara Belliti. - Milano : Buena Vista, 2003. - 159 p.
(I libri che accendono)
Tit. orig.: Liebe macht blond
Polpette, zucca e baci / Hortense Ullrich ; traduzione di Chiara Belliti. - Milano : Buena vista, 2006. - 159 p.
(La biblioteca delle Witch)
Tit. orig.: Liebe macht blond










