Bachmann, Ingeborg

Biografia

Nata il 25 giugno 1926 a Klagenfurt / Carinzia
Morta il 17 ottobre 1973 a Roma in seguito ad un incendio


1945–1950 Studia filosofia a Graz, Innsbruck e Vienna

1950 Laurea con una tesi su Martin Heidegger

dal 1946 Pubblicazione di lirica e prosa in riviste e quotidiani austriaci

1951–1953 Collaboratrice dell’emittente “Rot-Weiß-Rot” a Vienna; numerosi adattamenti per la radio

1952 Prima lettura al convegno del “Gruppo 47” a Niendorf; inizio della collaborazione con Hans Werner Henze

dal 1953 Risiede sopratutto a Roma (stabilmente dal 1966); soggiorni in Germania, Svizzera e gli USA

1953 Premio del “Gruppo 47”

1954/1955 da Roma per il quotidiano Westdeutsche Allgemeine di Essen

1955 Premio letterario del Circolo Culturale dell’Industria Tedesca

dal 1957 Membro dell’Accademia Tedesca di Lingua e Poesia

1957 Premio letterario di Brema della fondazione Rudolf Alexander Schröder

1957/1958 Sceneggiatrice presso la televisione bavarese

1958 Membro del „Komitee gegen die Atomrüstung“ (Comitato contro l’armamento nucleare“); amicizia con Max Frisch

1959 Premio per i radiodrammi dei ciechi di guerra della Federazione dei Ciechi di Guerra Tedeschi di Bonn

1959/1960 Prima docente ospite di poetica all’università di Francoforte sul Meno

dal 1961 Membro dell’Accademia delle Arti di Berlino (Ovest)

1961 Premio dei critici per la letteratura dell’Associazione dei Critici Tedeschi, Berlino

1964 Premio Georg Büchner per la letteratura dell’Accademia Tedesca per la Lingua e la Poesia di Darmstadt

1965 Membro del consiglio direttivo della “Comunità Europea degli Scrittori”

1968 Grande Premio statale Austriaco per la letteratura del Ministero Federale per l’Insegnamento e l’Arte

1971 Premio Anton Wildgans per la letteratura dell’industria austriaca

1973 Giro di conferenze in Polonia e visita al campo di concentramento di Auschwitz

Bibliografia

Ich weiß keine bessere Welt. Unveröffentlichte Gedichte, 2000

Letzte, unveröffentlichte Gedichte, Entwürfe und Fassungen, 1998

Römische Reportagen. Eine Wiederentdeckung, 1998

Briefe an Felician. Mit acht Kupferaquatinta-Radierungen von Peter Bischof, 1991

Daß noch tausend und ein Morgen wird, 1986

Der dunkle Schatten, dem ich schon seit Anfang folge. Vorschläge zu einer neuen Lektüre des Werks, 1982

Die Wahrheit ist dem Menschen zumutbar, Essays, Reden, kleinere Schriften, 1981

Der Fall Franza. Requiem für Fanny Goldmann, 1979

Der Tag des Friedens, 1976

Die Hörspiele. Ein Geschäft mit Träumen. Die Zikaden. Der gute Gott von Manhattan, 1976

Simultan : Neue Erzählungen, 1972

Malina, Roman, 1971

Ein Ort für Zufälle, 1965

Gedichte. Erzählungen. Hörspiel. Essays, 1964

Das dreißigste Jahr, Erzählungen, 1961

Jugend in einer österreichischen Stadt : Heiderhoff, 1961

Der gute Gott von Manhattan, Hörspiel, 1958

Anrufung des Großen Bären, Gedichte, 1956

Der Idiot. Ballett-Pantomime nach F. M. Dostojewski von Tatjana Gsovsky. Text von Ingeborg Bachmann, 1955

Die gestundete Zeit, Gedichte, 1953

Titoli in traduzione

Il buon Dio di Manhattan : radiocommedia / Ingeborg Bachmann. Trad. di Sergio Molinari. - Milano : Il saggiatore, 1961. - 64 p.
(Biblioteca delle Silerchie ; 59)
Tit. orig.: Der gute Gott von Manhattan : ein Geschäft mit Träumen

Il buon Dio di Manhattan ; Un negozio di sogni ; Le cicale / Ingeborg Bachmann. Trad. di Cinzia Romani. - Milano : Adelphi, [1991]. - 194 p.
(Piccola biblioteca Adelphi ; 270)
(2. ed. 1999)
Tit. orig.: Der gute Gott von Manhattan : ein Geschäft mit Träumen

Il caso Franza : Requiem per Fanny Goldmann / Ingeborg Bachmann. Trad. di Magda Olivetti. Milano : Adelphi, 1988. – 198 p.
Tit. orig.: Der Fall Franza : Requiem für Fanny Goldmann

Diario di guerra / Ingeborg Bachmann. Trad. di Elisabetta Dell’Anna Ciancia. - Milano: Adelphi, 2011. - 104 p.
(Piccola Biblioteca Adelphi)
Tit. orig.: Kriegstagebuch

Il dicibile e l’indicibile : saggi radiofonici / Ingeborg Bachmann. Trad. di Barbara Agnese. – Milano : Adelphi, 1998. – 154 p.
Tit. orig.: Der Mann ohne Eigenschaften ; Sagbares und Unsagbares ; Das Unglück und die Gottesliebe ; Die Welt Marcel Prousts

In cerca di frasi vere / Ingeborg Bachmann. Trad. di Cinzia Romani. – Bari : Laterza, 1989. – 15,240 p.
Tit. orig.: Wir müssen wahre Sätze finden

Invocazione all'Orsa maggiore / Ingeborg Bachmann ; a cura di Luigi Reitani. - Milano : SE, 1994. - 205 p.
(Prosa e poesia del Novecento ; 57)
Tit. orig. : Anrufung des großen Bären

Invocazione all’Orsa Maggiore / Ingeborg Bachmann. Trad. di Luigi Reitani ; introduzione di Heinrich Böll. – Milano : Mondadori, 1999. – 239 p.
(Poesia del Novecento ; 19)
Tit. orig. : Anrufung des großen Bären

Letteratura come utopia : lezioni di Francoforte / Ingeborg Bachmann. Trad. di Vanda Perretta. Milano : Adelphi, 1993. – 128 p.
Tit. orig.: Frankfurter Vorlesungen

Libro del deserto seguito da Verrà la morte / Ingeborg Bachmann. Trad. di Anna Pensa. – Napoli : Cronopio, 1999. – 110 p.
Tit. orig.: Wüstenbuch ; Der Tod wird kommen

Il libro Franza / Ingeborg Bachmann. Trad. di Magda Olivetti e Luigi Reitani. – Milano : Adelphi, 2009. – 377 S.
(Fabula ; 216)
Tit. orig.: Der Fall Franza : Requiem für Fanny Goldmann

Luogo eventuale / Ingeborg Bachmann ; con tredici disegni di Günter Grass. Trad. di Bruna Bianchi. - Milano : Edizioni delle donne, 1981. - 51 p. : ill.
Tit. orig.: Ein Ort für Zufälle

Luogo eventuale : con tredici disegni di Günter Grass / Ingeborg Bachmann. Trad. di Bruna Bianchi. – Milano : SE, 1992 – 88 p.
Tit. orig.: Ein Ort für Zufälle

Malina / Ingeborg Bachmann. Trad. di Maria Grazia Manucci - Milano : Adelphi, 1973. - 293 p.
(Narrativa contemporanea)
Tit. orig.: Malina

Malina / Ingeborg Bachmann.( Trad. di Maria G. Manucci )- Milano : Adelphi, 1987. - 297 p.
(Fabula ; 13)
(2/3. ed. 1987 ; 4. ed. 1989 ; 5. ed. 1992 ; 6. ed. 1994 ; 7. ed. 1999) Tit. orig.: Malina

Malina / Ingeborg Bachmann. Trad. di Maria G. Manucci. – Milano : Adelphi, 2003. – 297 p.
(Gli Adelphi ; 235)
Tit. orig.: Malina

Non conosco mondo migliore / Ingeborg Bachmann. Trad. di S. Bortoli. – Parma : Guanda, 2004. – 380 p.
Tit. orig.: Ich weiss keine bessere Welt

Non conosco mondo migliore / Ingeborg Bachmann. Trad. di Silvia Bortoli. - Parma : Guanda, 2010. - 294 p.
(Le fenici tascabili ; 229)
Testo originale a fronte
Tit. orig.: Ich weiss keine bessere Welt

Poesie / Ingeborg Bachmann. Trad. di Maria T. Mandalari. - Nuova ed. accresciuta. - Parma: Guanda, 1978.- 132 p.
(Quaderni della Fenice ; 41)
(4. ed. 1992)
Tit. orig.: Gedichte

Poesie / Ingeborg Bachmann. A cura di Maria T. Mandalari. - Parma : Guanda, 1987. - Nuova ed. accresciuta. - 166 p.
(Fenice contemporanea)
Tit. orig.: Gedichte

Poesie / Ingeborg Bachmann. Trad. di Maria Teresa Mandalari. – Milano: TEA, 1996.- 166 p.
(Poeti del nostro tempo ; 9)
Tit. orig.: (Gedichte)

Poesie / Ingeborg Bachmann ; a cura di Maria Teresa Mandalari. - 2a rist. - Milano : TEA, stampa 2002. - 166 p.
Testo a fronte
(Poeti del nostro tempo ; 9)
Tit. orig.: (Gedichte)

Poesie / Ingeborg Bachmann ; a cura di Maria Teresa Mandalari. - Parma : Guanda, 2006. - 161 p.
(Le fenici tascabili ; 162)
Tit. orig.: (Gedichte)

Quel che ho visto e udito a Roma / Ingeborg Bachmann. Trad. di Kristina Pietra e Anita Raja. – Macerata : Quodlibet, 2002.
Tit. orig.: Was ich in Rom sah und hörte

La ricezione critica della filosofia esistenziale di Martin Heidegger / Ingeborg Bachmann. Introd. di Eugenio Mazzarella. Trad. di Silvia Cresti. - Napoli: Guida, 1992.- 118 p.
Tit. orig.: Die kritische Aufnahme der Existenzialphilosophie Martin Heideggers

Il sorriso della sfinge : racconti / Ingeborg Bachmann. Trad. di Antonella Gargano. – Roma : Lucarini, 1991. – 104 p.
Tit. orig.: Die Fähre, Im Himmel und auf Erden, Das Lächeln der Sphinx...

Il sorriso della Sfinge / Ingeborg Bachmann. Trad. di Antonella Gargano. - Napoli : Editore Cronopio, 2011. - 110 p.
(Lingue).
Tit. orig.: Das Lächeln der Sphinx

Tre sentieri per il lago e altri racconti / Ingeborg Bachmann. Trad. di Amina Pandolfi - Milano : Adelphi, 1980. - 233 p.
(Narrativa contemporanea)
Tit. orig.: Simultan : neue Erzählungen

Tre sentieri per il lago e altri racconti / Ingeborg Bachmann. - Milano : Adelphi, 1980. - 233 p.
(Fabula ; 8)
(3. ed. 1986 ; 4. ed. 1987 ; 5. ed. 1989)
Tit. orig.: Simultan : neue Erzählungen

Tre sentieri per il lago e altri racconti / Ingeborg Bachmann. - Milano : Bompiani, 1989. - 233 p.
(Tascabili Bompiani ; 498)
(2. ed. 1992)
Tit. orig.: Simultan : neue Erzählungen

Tre sentieri per il lago e altri racconti / Ingeborg Bachmann. [Trad. di Amina Pandolfi]. Milano : Adelphi, 1994. - 237 p.
(Gli Adelphi ; 66)
(2. ed. 1996)
Tit. orig.: Simultan : neue Erzählungen

Il trentesimo anno : racconti / Ingeborg Bachmann. Trad. di Clara Schlick - Milano : Feltrinelli, 1963. - 245 p.
(I narratori di Feltrinelli ; 25)
Tit. orig.: Das dreißigste Jahr

Il trentesimo anno / Ingeborg Bachmann ; [tradotto da Magda Olivetti]. - Milano : Adelphi, 1985. - 195 p.
(Fabula ; 2)
(2. ed. 1985 ; 3. ed. 1986 ; 4. ed. 1987 ; 10. ed. 2000)
Tit. orig.: Das dreißigste Jahr

Il trentesimo anno / Ingeborg Bachmann. Trad. di Magda Olivetti. - Milano : Bompiani, 1988 - 201 p.
(Tascabili Bompiani. Narrativa ; 468)
(2. ed. 1990)
Tit. orig.: Das dreißigste Jahr

Il trentesimo anno / Ingeborg Bachmann. Trad. di Magda Olivetti. - Milano : Feltrinelli, 1999. - 166 p.
(Universale Economica Feltrinelli ; 1539)
Tit. orig.: Das dreißigste Jahr

Troviamo le parole : lettere 1948-1973 / Ingeborg Bachmann , Paul Celan ; con i carteggi tra Paul Celan e Max Frisch e tra Ingeborg Bachmann e Gisele Celan-Lestrange ; ed. ital. a cura di Francesco Maione. - Roma : Nottetempo, 2010. - 331 p. . ill.
(Notte tempo : Ritratti)
Tit. orig.: Herzzeit

Sovvenzioni alle traduzioni

Programma di sovvenzione delle traduzioni di libri tedeschi in un’altra lingua

litrix.de: letteratura tedesca online

Portale di presentazione della letteratura contemporanea tedesca