Biografia
![]() |
Nata il 25 giugno 1926 a Klagenfurt / Carinzia Morta il 17 ottobre 1973 a Roma in seguito ad un incendio |
| 1945–1950 | Studia filosofia a Graz, Innsbruck e Vienna | |
| 1950 | Laurea con una tesi su Martin Heidegger | |
| dal 1946 | Pubblicazione di lirica e prosa in riviste e quotidiani austriaci | |
| 1951–1953 | Collaboratrice dell’emittente “Rot-Weiß-Rot” a Vienna; numerosi adattamenti per la radio | |
| 1952 | Prima lettura al convegno del “Gruppo 47” a Niendorf; inizio della collaborazione con Hans Werner Henze | |
| dal 1953 | Risiede sopratutto a Roma (stabilmente dal 1966); soggiorni in Germania, Svizzera e gli USA | |
| 1953 | Premio del “Gruppo 47” | |
| 1954/1955 | da Roma per il quotidiano Westdeutsche Allgemeine di Essen | |
| 1955 | Premio letterario del Circolo Culturale dell’Industria Tedesca | |
| dal 1957 | Membro dell’Accademia Tedesca di Lingua e Poesia | |
| 1957 | Premio letterario di Brema della fondazione Rudolf Alexander Schröder | |
| 1957/1958 | Sceneggiatrice presso la televisione bavarese | |
| 1958 | Membro del „Komitee gegen die Atomrüstung“ (Comitato contro l’armamento nucleare“); amicizia con Max Frisch | |
| 1959 | Premio per i radiodrammi dei ciechi di guerra della Federazione dei Ciechi di Guerra Tedeschi di Bonn | |
| 1959/1960 | Prima docente ospite di poetica all’università di Francoforte sul Meno | |
| dal 1961 | Membro dell’Accademia delle Arti di Berlino (Ovest) | |
| 1961 | Premio dei critici per la letteratura dell’Associazione dei Critici Tedeschi, Berlino | |
| 1964 | Premio Georg Büchner per la letteratura dell’Accademia Tedesca per la Lingua e la Poesia di Darmstadt | |
| 1965 | Membro del consiglio direttivo della “Comunità Europea degli Scrittori” | |
| 1968 | Grande Premio statale Austriaco per la letteratura del Ministero Federale per l’Insegnamento e l’Arte | |
| 1971 | Premio Anton Wildgans per la letteratura dell’industria austriaca | |
| 1973 | Giro di conferenze in Polonia e visita al campo di concentramento di Auschwitz |
Bibliografia
Ich weiß keine bessere Welt. Unveröffentlichte Gedichte, 2000
Letzte, unveröffentlichte Gedichte, Entwürfe und Fassungen, 1998
Römische Reportagen. Eine Wiederentdeckung, 1998
Briefe an Felician. Mit acht Kupferaquatinta-Radierungen von Peter Bischof, 1991
Daß noch tausend und ein Morgen wird, 1986
Der dunkle Schatten, dem ich schon seit Anfang folge. Vorschläge zu einer neuen Lektüre des Werks, 1982
Die Wahrheit ist dem Menschen zumutbar, Essays, Reden, kleinere Schriften, 1981
Der Fall Franza. Requiem für Fanny Goldmann, 1979
Der Tag des Friedens, 1976
Die Hörspiele. Ein Geschäft mit Träumen. Die Zikaden. Der gute Gott von Manhattan, 1976
Simultan : Neue Erzählungen, 1972
Malina, Roman, 1971
Ein Ort für Zufälle, 1965
Gedichte. Erzählungen. Hörspiel. Essays, 1964
Das dreißigste Jahr, Erzählungen, 1961
Jugend in einer österreichischen Stadt : Heiderhoff, 1961
Der gute Gott von Manhattan, Hörspiel, 1958
Anrufung des Großen Bären, Gedichte, 1956
Der Idiot. Ballett-Pantomime nach F. M. Dostojewski von Tatjana Gsovsky. Text von Ingeborg Bachmann, 1955
Die gestundete Zeit, Gedichte, 1953
Titoli in traduzione
Il buon Dio di Manhattan : radiocommedia / Ingeborg Bachmann. Trad. di Sergio Molinari. - Milano : Il saggiatore, 1961. - 64 p.
(Biblioteca delle Silerchie ; 59)
Tit. orig.: Der gute Gott von Manhattan : ein Geschäft mit Träumen
Il buon Dio di Manhattan ; Un negozio di sogni ; Le cicale / Ingeborg Bachmann. Trad. di Cinzia Romani. - Milano : Adelphi, [1991]. - 194 p.
(Piccola biblioteca Adelphi ; 270)
(2. ed. 1999)
Tit. orig.: Der gute Gott von Manhattan : ein Geschäft mit Träumen
Il caso Franza : Requiem per Fanny Goldmann / Ingeborg Bachmann. Trad. di Magda Olivetti. Milano : Adelphi, 1988. – 198 p.
Tit. orig.: Der Fall Franza : Requiem für Fanny Goldmann
Diario di guerra / Ingeborg Bachmann. Trad. di Elisabetta Dell’Anna Ciancia. - Milano: Adelphi, 2011. - 104 p.
(Piccola Biblioteca Adelphi)
Tit. orig.: Kriegstagebuch
Il dicibile e l’indicibile : saggi radiofonici / Ingeborg Bachmann. Trad. di Barbara Agnese. – Milano : Adelphi, 1998. – 154 p.
Tit. orig.: Der Mann ohne Eigenschaften ; Sagbares und Unsagbares ; Das Unglück und die Gottesliebe ; Die Welt Marcel Prousts
In cerca di frasi vere / Ingeborg Bachmann. Trad. di Cinzia Romani. – Bari : Laterza, 1989. – 15,240 p.
Tit. orig.: Wir müssen wahre Sätze finden
Invocazione all'Orsa maggiore / Ingeborg Bachmann ; a cura di Luigi Reitani. - Milano : SE, 1994. - 205 p.
(Prosa e poesia del Novecento ; 57)
Tit. orig. : Anrufung des großen Bären
Invocazione all’Orsa Maggiore / Ingeborg Bachmann. Trad. di Luigi Reitani ; introduzione di Heinrich Böll. – Milano : Mondadori, 1999. – 239 p.
(Poesia del Novecento ; 19)
Tit. orig. : Anrufung des großen Bären
Letteratura come utopia : lezioni di Francoforte / Ingeborg Bachmann. Trad. di Vanda Perretta. Milano : Adelphi, 1993. – 128 p.
Tit. orig.: Frankfurter Vorlesungen
Libro del deserto seguito da Verrà la morte / Ingeborg Bachmann. Trad. di Anna Pensa. – Napoli : Cronopio, 1999. – 110 p.
Tit. orig.: Wüstenbuch ; Der Tod wird kommen
Il libro Franza / Ingeborg Bachmann. Trad. di Magda Olivetti e Luigi Reitani. – Milano : Adelphi, 2009. – 377 S.
(Fabula ; 216)
Tit. orig.: Der Fall Franza : Requiem für Fanny Goldmann
Luogo eventuale / Ingeborg Bachmann ; con tredici disegni di Günter Grass. Trad. di Bruna Bianchi. - Milano : Edizioni delle donne, 1981. - 51 p. : ill.
Tit. orig.: Ein Ort für Zufälle
Luogo eventuale : con tredici disegni di Günter Grass / Ingeborg Bachmann. Trad. di Bruna Bianchi. – Milano : SE, 1992 – 88 p.
Tit. orig.: Ein Ort für Zufälle
Malina / Ingeborg Bachmann. Trad. di Maria Grazia Manucci - Milano : Adelphi, 1973. - 293 p.
(Narrativa contemporanea)
Tit. orig.: Malina
Malina / Ingeborg Bachmann.( Trad. di Maria G. Manucci )- Milano : Adelphi, 1987. - 297 p.
(Fabula ; 13)
(2/3. ed. 1987 ; 4. ed. 1989 ; 5. ed. 1992 ; 6. ed. 1994 ; 7. ed. 1999)
Tit. orig.: Malina
Malina / Ingeborg Bachmann. Trad. di Maria G. Manucci. – Milano : Adelphi, 2003. – 297 p.
(Gli Adelphi ; 235)
Tit. orig.: Malina
Non conosco mondo migliore / Ingeborg Bachmann. Trad. di S. Bortoli. – Parma : Guanda, 2004. – 380 p.
Tit. orig.: Ich weiss keine bessere Welt
Non conosco mondo migliore / Ingeborg Bachmann. Trad. di Silvia Bortoli. - Parma : Guanda, 2010. - 294 p.
(Le fenici tascabili ; 229)
Testo originale a fronte
Tit. orig.: Ich weiss keine bessere Welt
Poesie / Ingeborg Bachmann. Trad. di Maria T. Mandalari. - Nuova ed. accresciuta. - Parma: Guanda, 1978.- 132 p.
(Quaderni della Fenice ; 41)
(4. ed. 1992)
Tit. orig.: Gedichte
Poesie / Ingeborg Bachmann. A cura di Maria T. Mandalari. - Parma : Guanda, 1987. - Nuova ed. accresciuta. - 166 p.
(Fenice contemporanea)
Tit. orig.: Gedichte
Poesie / Ingeborg Bachmann. Trad. di Maria Teresa Mandalari. – Milano: TEA, 1996.- 166 p.
(Poeti del nostro tempo ; 9)
Tit. orig.: (Gedichte)
Poesie / Ingeborg Bachmann ; a cura di Maria Teresa Mandalari. - 2a rist. - Milano : TEA, stampa 2002. - 166 p.
Testo a fronte
(Poeti del nostro tempo ; 9)
Tit. orig.: (Gedichte)
Poesie / Ingeborg Bachmann ; a cura di Maria Teresa Mandalari. - Parma : Guanda, 2006. - 161 p.
(Le fenici tascabili ; 162)
Tit. orig.: (Gedichte)
Quel che ho visto e udito a Roma / Ingeborg Bachmann. Trad. di Kristina Pietra e Anita Raja. – Macerata : Quodlibet, 2002.
Tit. orig.: Was ich in Rom sah und hörte
La ricezione critica della filosofia esistenziale di Martin Heidegger / Ingeborg Bachmann. Introd. di Eugenio Mazzarella. Trad. di Silvia Cresti. - Napoli: Guida, 1992.- 118 p.
Tit. orig.: Die kritische Aufnahme der Existenzialphilosophie Martin Heideggers
Il sorriso della sfinge : racconti / Ingeborg Bachmann. Trad. di Antonella Gargano. – Roma : Lucarini, 1991. – 104 p.
Tit. orig.: Die Fähre, Im Himmel und auf Erden, Das Lächeln der Sphinx...
Tre sentieri per il lago e altri racconti / Ingeborg Bachmann. Trad. di Amina Pandolfi - Milano : Adelphi, 1980. - 233 p.
(Narrativa contemporanea)
Tit. orig.: Simultan : neue Erzählungen
Tre sentieri per il lago e altri racconti / Ingeborg Bachmann. - Milano : Adelphi, 1980. - 233 p.
(Fabula ; 8)
(3. ed. 1986 ; 4. ed. 1987 ; 5. ed. 1989)
Tit. orig.: Simultan : neue Erzählungen
Tre sentieri per il lago e altri racconti / Ingeborg Bachmann. - Milano : Bompiani, 1989. - 233 p.
(Tascabili Bompiani ; 498)
(2. ed. 1992)
Tit. orig.: Simultan : neue Erzählungen
Tre sentieri per il lago e altri racconti / Ingeborg Bachmann. [Trad. di Amina Pandolfi]. Milano : Adelphi, 1994. - 237 p.
(Gli Adelphi ; 66)
(2. ed. 1996)
Tit. orig.: Simultan : neue Erzählungen
Il trentesimo anno : racconti / Ingeborg Bachmann. Trad. di Clara Schlick - Milano : Feltrinelli, 1963. - 245 p.
(I narratori di Feltrinelli ; 25)
Tit. orig.: Das dreißigste Jahr
Il trentesimo anno / Ingeborg Bachmann ; [tradotto da Magda Olivetti]. - Milano : Adelphi, 1985. - 195 p.
(Fabula ; 2)
(2. ed. 1985 ; 3. ed. 1986 ; 4. ed. 1987 ; 10. ed. 2000)
Tit. orig.: Das dreißigste Jahr
Il trentesimo anno / Ingeborg Bachmann. Trad. di Magda Olivetti. - Milano : Bompiani, 1988 - 201 p.
(Tascabili Bompiani. Narrativa ; 468)
(2. ed. 1990)
Tit. orig.: Das dreißigste Jahr
Il trentesimo anno / Ingeborg Bachmann. Trad. di Magda Olivetti. - Milano : Feltrinelli, 1999. - 166 p.
(Universale Economica Feltrinelli ; 1539)
Tit. orig.: Das dreißigste Jahr
Troviamo le parole : lettere 1948-1973 / Ingeborg Bachmann , Paul Celan ; con i carteggi tra Paul Celan e Max Frisch e tra Ingeborg Bachmann e Gisele Celan-Lestrange ; ed. ital. a cura di Francesco Maione. - Roma : Nottetempo, 2010. - 331 p. . ill.
(Notte tempo : Ritratti)
Tit. orig.: Herzzeit











