Auf der 48. Jahrestagung des Instituts für Deutsche Sprache diskutierten Sprachwissenschaftler kontrovers: über Kanak Sprak, den Plural von „Erdbeere“ und andere Phänomene, die das Deutsch der Migranten ausmachen.Mehr ...
Die wenigsten Menschen betrachten sich als Rassisten. Bedeutet das auch, dass sie sich nicht rassistisch ausdrücken? Sicher nicht, findet Susan Arndt. In einem Buch zeigt sie die dunkle Seite der deutschen Sprache.Mehr ...
Im Forschungsprojekt „Jugend, Medien und Migration“ untersuchen Wissenschaftler und Studierende das Medienverhalten von Jugendlichen mit Migrationshintergrund.Mehr ...
Lehrer für islamischen Religionsunterricht gibt es schon in Deutschland. Ein neues Graduiertenkolleg will die wissenschaftliche islamische Theologie fördern.Mehr ...
Kinder aus Zuwandererfamilien hören und sprechen zu Hause häufig die Sprachen ihrer Eltern, während sie in Kita und Schule ein deutschsprachiges Umfeld erwartet. Um die sprachlichen Fähigkeiten dieser Kinder zu stärken, wurden zahlreiche Projekte initiiert.Mehr ...
Studierende mit Migrationshintergrund sind von deutschen Universitäten nicht mehr wegzudenken. Um die bikulturelle Ausrichtung der Studierenden optimal nutzbar zu machen, bieten Universitäten Förderprogramme für sogenannten Secondos an.Mehr ...
Ein kleiner Wolf versteckt sich in einem Kindergarten und kommt in der Nacht hervor, um das Spielzeug zu entdecken: Er malt, sieht sich Bilderbücher an und kocht eine Buchstabensuppe für die Puppen und Stofftiere.Mehr ...
Wer aus einem Nicht-EU-Staat stammt und in Deutschland leben möchte, muss erst Deutschkenntnisse vorweisen. Die sogenannten Vorintegrationskurse der Goethe-Institute werden mehrheitlich von Frauen besucht. Was lernen sie dort? Und wie geht es ihnen, wenn sie in Deutschland angekommen sind?Mehr ...
Die deutsche Sprache haben zugewanderte Analphabeten, wenn überhaupt, ungesteuert und mündlich erworben. Das hat sich seit der Reform des Zuwanderungsrechts geändert.Mehr ...
Die Religionswissenschaftlerin Gerdien Jonker kritisiert die stereotype Darstellung von Muslimen in europäischen Schulbüchern. Mit dem Projekt „1001 Idee“ versucht sie, daran etwas zu ändern.Mehr ...
Die Vermittlung der deutschen Sprache ist die ureigenste Aufgabe des Goethe-Instituts. „Sprache und Integration“ ist nun als neues Betätigungsfeld hinzugekommen. Nicht ohne Grund: Zwei Sprachen machen reicher. Das berichten auch acht Berliner Migranten. Eine Audioslideshow.
Mehr ...
Zehn Prozent der Schüler in Deutschland stammen aus Migrantenfamilien, aber nicht einmal ein Prozent der 900.000 Lehrer. Die Bildungspolitik fördert Pädagogen mit multinationaler Lebensgeschichte.Mehr ...
Im Sommer 2007 ist das Aufenthaltsrecht in Deutschland geändert worden. Dabei wurden für den Ehegattennachzug einfache Deutschkenntnisse zur Voraussetzung für die Einreise gemacht. Was bedeutet das für die Nachzügler?Mehr ...
Hans-Jürgen Krumm, Professor für Deutsch als Fremdsprache, und Wolf von Siebert, Leiter des Projekts Sprache und Integration am Goethe-Institut, diskutieren über die Forderung nach Deutschgrundkenntnissen für Zuwanderer.Mehr ...
Ipek Emrah hat sein Zeugnis in der Hand. „Ausreichend“ ist es – ausreichend für ein neues Leben. Ein Leben, das der türkische Friseur wie viele seiner Landsleute in Deutschland führen wird. Eine Reportage über Heiratszertifikate der besonderen Art. Von Arnfrid SchenkMehr ...