Live Reflexões sobre a tradução literária

Reflexões sobre a tradução literária @Goethe-Institut

3ª, 03.11.2020

Traduções de obras literárias realizadas em grupo apresentam desafios extras ao processo de tradução: como combinar a subjetividade e as vozes dos diferentes agentes tradutores? Como organizar diferentes interesses e estágios de maturidade no processo de tradução? Como ajustar as desavenças inerentes a um processo plural? Esses e outros temas serão abordados na conversa coordenada pelo professor e tradutor Gerson Roberto Neumann com os tradutores e estudantes Marianna Ilgenfritz Daudt, Sofia Froehlich Kohl e Vinícius Ritter. O evento terá transmissão ao vivo no canal do Goethe-Institut Porto Alegre no Youtube (https://www.youtube.com/channel/UCY9upR0DakagaQQvvvK9nNQ/featured)

Voltar