Hackathon Artificially Correct Hackathon

Illustration, to the left a magnifying glass, to the right a screen with a brain on it. © Goethe-Institut. Illustration: EL BOUM

vr 01–10–2021 t/m
zo 03–10–2021

Online

Doe mee aan onze hackathon!

Hoe komen vooroordelen in een vertaling terecht en wat kunnen we daartegen doen? Om deze vraag te beantwoorden en oplossingen te vinden, hebben wij jullie input nodig! 

Ben je activist en houd je je bezig met ras, gender, identiteit of taal? 

Ben je vertaler? 

Heb je discriminatie ondervonden?

Ben je softwareontwikkelaar of social media-expert?

Heb je gewoon belangstelling voor het onderwerp en wil je actief worden?  

Doe dan begin oktober mee aan onze hackathon! 

Wat we je te bieden hebben: 

  • Tijd om een idee/vertaaltool te ontwikkelen 
  • Experts die je adviezen geven 
  • De mogelijkheid om je ideeën te pitchen en je tool na de hackathon verder te ontwikkelen 
  • Een prijzengeld van 2 x € 2500 voor de winnende pitches 
  • Input-lezingen over diverse onderwerpen door internationale experts 
  • Internationale experts als adviseurs en juryleden 

CHALLENGES:

Meer informatie over de zes challenges vind je HIER.

PARTNERORGANISATIES:

ZKM – Zentrum für Kunst und Medien; IfM – Institut für Medien- und Kommunikationspolitik, Cultural AI Nederland; Universiteit van Helsinki, University College of Dublin, WASP Wallenberg AI, Antirasistiska Akademin, Gender FairMT

AANMELDiNG:

Meld je hier aan
Informatie over gegevensbescherming art. 13 & 14 DSGVO

OVER HET PROJECT:

Taal definieert de wereld. Het Goethe-Institut staat voor een inclusieve taal – en daarmee voor een inclusieve wereld. 

Met Artificially Correct ontwikkelen wij samen met experts een tool om vooroordelen in vertalingen tot een minimum te beperken. Wij willen de positie van vertalers en een bewuste omgang met vertaalmachines versterken en de werkelijkheid van zoveel mogelijk mensen daarin integreren.     

Concreet houdt Artificially Correct zich bezig met op AI gebaseerde vertaaltools en de vooroordelen (bijv. op het gebied van gender/ras) in de vertalingen die ze genereren. Artificially Correct bouwt een actief netwerk op van mensen die met dit probleem te maken hebben – vertalers, uitgevers, activisten en ervaringsdeskundigen – en identificeert partners die zich op lange termijn samen met ons voor dit vraagstuk willen inzetten. Wij brengen perspectieven samen, vergroten het bewustzijn, delen kennis en zetten aan tot discussie. 

Terug