Boekpresentatie | Gesprek Kreupelhout | Auteur Esther Kinsky in gesprek met Jerker Spits

Kreupelhout © Uitgeverij Pluim

di 11–02–2020

20:00 uur

Goethe-Institut Amsterdam

Literair Café

Over het boek:
Esther Kinsky
Kreupelhout – Terreinroman
Originele titel: Hain – Geländeroman
Vertaling: Josephine Rijnaarts
288 blz., paperback
Formaat: 12,5 x 20 cm
Prijs: € 22,99
ISBN: 978 94 929 2862 7
Uitgeverij Pluim
Verschijningsdatum: 12 november 2019

Een vrouw reist alleen door het winterlandschap van Italië en vermijdt de steden. Ze zou deze reis met haar man maken, maar hij is overleden, en het enige wat ze nu bij zich heeft zijn zijn kleren. Tot ook die op een dag gestolen worden en ze ook zijn geur kwijt is.
Door hoe zij het landschap ervaart en beschrijft – de natuur, de kleuren, het licht – wordt duidelijk hoe diep haar rouw is. Deze roman schetst met een zachte melancholie en veel liefde voor de taal hoe je een verlies kunt verwerken. Kinsky schrijft zowel over het banale als over het sublieme met evenveel toewijding en aandacht. Door de wereld rondom haar te benoemen, hervindt ze haar eigen plek.
 
'Kreupelhout is een prachtig geschreven boek, waarin de rouw soms onverwacht naar boven komt, bijvoorbeeld als ze in Olevano de Afrikaanse straatverkopers gadeslaat: "Ik kocht nooit iets van ze, hoewel ik het me elke ochtend voornam, maar ik kon in mijn leven geen herensokken meer gebruiken en was bang dat zulke aankopen uit medelijden mijn loden hart nog meer zouden belasten dan de artisjokken en sinaasappelen uit de groentewinkel."'
– Maarten Moll, Het Parool (13-12-2019)

'Kreupelhout is een breekbare roman waarin Kinsky wijst op de verbondenheid van mens en omgeving en de rol van die omgeving tijdens het rouwproces.'
– Marnix Verplancke, Knack

'Kinsky's language is always a phonetic wonder. Stringing together chirping consonants and breathy vowels, her sentences have a sound to which one willingly submits. Essentially Kinsky is a musician, playing letters instead of notes.'
Rheinische Post

'Like a landscape painter who day after day sets up their easel outside, Esther Kinsky directs her eyes onto the terrain, studies it at particular times and in ever-changing weather, seeks to understand its anatomy as well as the way it is used by people.'
Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung
Esther Kinsky © Heike Steinweg Esther Kinsky, geboren in Engelskirchen in 1956, is slavist, dichter, essayist, romancier en literair vertaler uit het Pools, Russisch en Engels. Voor haar vertalingen ontving ze in 2009 de Paul Célan-Prijs. In Nederland verscheen eerder van haar de dichtbundel Op de koude helling. Voor Kreupelhout ontving ze in 2018 de Preis der Leipziger Buchmesse, een van de grootste literaire prijzen in Duitsland.
 

De vertaler Josephine Rijnaarts zal Nederlandse passages uit Kreupelhout voorlezen.

De Nederlands germanist Jerker Spits zal in het Goethe-Institut Amsterdam met Esther Kinsky over haar nieuwe roman in gesprek gaan.
Spits schrijft over Duitse literatuur voor Trouw en De Groene Amsterdammer en publiceerde het boek Staalhelmen en curryworst – Een Duitse cultuurgeschiedenis in 15 fenomenen (Uitgeverij Van Oorschot, 2016).

I.s.m. Uitgeverij Pluim.

Terug