Быстрый доступ:

Перейти к содержанию (Alt 1) Перейти к навигации первого уровня (Alt 2)

Тесты и экзамены
Как подготовить школьников и студентов к письменным заданиям по международным экзаменам Гёте-Института?

Экзамены
© zinkevych/Fotolia.com

Юлия Антоник и Любовь Окладникова, руководители Центра немецкого языка имени Вильгельма фон Гумбольдта (Иркутск), экзаменаторы Гёте-Института

В нашей практике мы сталкиваемся с тем, что студенты испытывают трудности при подготовке к письменной части экзаменов по немецкому языку. Им сложно придумать ситуацию, так как те темы, которые даются на выполнение не часто встречаются в обычной жизни студента, изучающего немецкий язык, либо они обсуждаются в другом контексте и чаще всего устно. С другой стороны, письменное задание – это экзаменационное задание, которое оценивается по критериям связности, логики рассуждения, содержания, грамматики и словарного запаса по уровню. Письменный ответ на экзамене должен соответствовать всем этим критериям.

Поэтому при подготовке необходима последовательная сенсибилизация относительно критериев экзамена. Иначе студент может написать много, но получить либо ноль, либо низкий балл, так как на экзамене оценивается не способность писать, а именно соответствие знаний студента уровню и как он письменно эти знания может презентовать.

Мы уже довольно долго занимаемся подготовкой студентов к экзаменам на получение Goethe-Zertifikat  и хотели бы поделиться  с вами парой советов, как помочь студентам,  с одной стороны, «расписаться», а с другой – научить писать строго в рамках задания.

Для студентов, которым и на русском языке что-то сложно писать, хорошо работает следующая стратегия: оттолкнитесь от образцов писем. Читаем образец, затем само экзаменационное задание, вместе со студентом находим и выделяем маркером те пункты задания, которые требуются реализовать в письме, затем анализируем и выделяем другим маркером, грамматику по уровню и в конце делаем список ключевых слов, которые были необходимы для темы письма. И так много раз.

Что дает такая работа? Прежде всего, понимание студенту, что от него не требуется придумывать невероятный или захватывающий сюжет письма. Что для подтверждения уровня нужно продемонстрировать знания определенной лексики и грамматики и что письмо имеет свои правила оформления, свою логику рассуждения. Еще важно отметить, что первоначальный этап подготовки студента через образцы помогает снять стресс от вопрос «А что писать?» и помогает настроить студента на конструктивную работу, показывая, что разные варианты письменных заданий имеют свою четкую структуру.

Зачастую мы сталкиваемся еще с тем, что некоторые ситуации студенты еще не проживали и поэтому им сложно даже предположить, о чем надо писать. Стоит отметить, что, чем хороши экзамены Гёте-Института по всем уровням и за что мы любим нашу работу в качестве экзаменаторов, так это то, что экзаменационные задания не оторваны от реальности. Т.е. студенты готовятся не по принципу – «сдал и забыл», а эти знания реально пригодятся им во время пребывания в Германии. Поэтому этап разбора образцов вариантов письменных заданий поможет таким студентом познакомиться с тем, а как можно и нужно отвечать в тех или иных ситуациях, какие коммуникационные стратегии существуют и как та или иная тема обсуждается в немецком медиапространстве.

И еще один совет: мы рекомендуем учителям время от времени самим регулярно писать экзаменационные письма для понимания,  что, то, что для учителя является самим собой разумеющимся с точки зрения теории, на практике не всегда быстро реализуется даже при наличии необходимых знаний. Систематизируя свои трудности, мы можем выстроить урок с их учетом и не быть чрезмерно требовательными к нашим студентам, с пониманием относиться к их сложностям и предложить работающие стратегии по их преодолению, которые помогли нам самим справиться с заданием.

В следующий раз мы затронем тему как учить студентов писать и говорить «сложно» в рамках подготовки к экзаменам на уровни В1 и В2.

Если у вас есть вопросы, пишите, мы обязательно поделимся нашим опытом: info@german-irk.ru
 

Авторы

Julia Antonik Privat Любовь Окладникова (кандидат филологических наук, директор Центра немецкого языка языка имени Вильгельма фон Гумбольдта / партнера Гете-Института (Германия), экзаменатор Гете-Института (Германия)

Юлия Антоник (методический руководитель Центра немецкого языка языка имени Вильгельма фон Гумбольдта / партнера Гете-Института (Германия), экзаменатор Гете-Института (Германия)