Cultural scene

“Intercultural Mainstreaming” – a Plea for the Intercultural Opening of Society

Black Virgins
Many German cities hold an annual "intercultural week". Every evening there is a different event in which persons with a migration background give readings or talks, act or dance on stage. If one takes this concept seriously, then this means that by inference 51 weeks of the year in Germany are not intercultural. After 100 years of immigration it is quite obvious that this is not the case.

Nevertheless, there is a widespread prejudice that says: there is a "German culture" alongside which exist the cultures of the migrants – and it is the latter which form the sphere of interculture. Furthermore it is often assumed that "German culture" is something that has developed naturally and is still developing and that may by no means be restricted in its artistic freedom. For the "migrant cultures", however, the exact opposite is true for here there is a clear tendency to instrumentalise culture: culture should serve the cause of guaranteeing societal peace, i.e. it should ameliorate the effects of dramatic unemployment and, furthermore, also prevent fundamentalism and terror attacks.

Part of German culture

Concepts such as these are meanwhile quite inconsistent with reality. There are many writers, directors, musicians and artists of non-German descent, who regard themselves quite naturally as part of German culture. Nevertheless, it happens again and again that these persons are described as "Turkish" or "Iranian" artists. They are, moreover, individuals who have struggled to achieve their position in the face of much adversity. Yet the institutions of "highbrow culture" in Germany have hitherto hardly recognised the fact that the composition of society has changed. In the highly-subsidised theatres or museums one rarely encounters people with a migration background. The inclusion of the population in all its diversity is, however, for these institutions the task of the future - not least from a demographic standpoint.

Of seminal importance for the future

In the schools of North Rhine-Westphalia, the most densely populated federal state, thirty percent of the pupils now have a migration background, a trend that is increasing. Interculture is thus by no means the playground of the migrants, but a sector of seminal importance for the future. Interculture should be understood as the unequivocal recognition of diverse origins and entries as a resource for cultural development in the Federal Republic: yet this requires in the first instance an intercultural opening. This is a process which though painful at times is also highly creative, a process in which the institutions have to ask themselves in accordance with mainstreaming to what extent they have taken into consideration the diversity in society, i.e. the various backgrounds, preconditions, approaches etc. in their regular activity. Following the example set by "gender mainstreaming", all activities will then have to be scrutinised to see whether they really do give persons, no matter what their origin, the same chances of participation.

Example: Theatre

Let's take the example of the theatre. Here the first question would be: how many persons with a migration background are actually in the ensemble? Since experience shows that there are very few, the recruiting techniques would have to be checked in order to guarantee a composition reflecting societal conditions. The second question concerns the audience. The fact is that persons with a migration background make little use of what the theatre offers. Indeed many of them know nothing of the cultural infrastructure. First of all, for the simple reason that not so many of them are to be found in the well-educated middle classes of society. And then many are intimidated by the idea of going to the city theatre, fearing that they may be unacquainted with the etiquette, the airs and graces of the often snobbish audience. This means that the room should be opened, made accessible – possibly by means of a concert with a well-known pop musician. Only when the room appears in the cognitive map of certain groups, do they begin to actually take notice of what is being offered there. Finally there is a further question regarding the orientation of content: is the diversity also included in the topics? Whose preferences, perspectives and problems are dealt with in the theatre? Here, too, a glance at many repertoires reveals that the concerns of large parts of the population are hardly ever catered for.

When my father came to Germany 50 years ago and was finally able to understand enough German, he went to the theatre. Theatre in Athens at that time was a popular form of entertainment: people went there after work, they ate there, they laughed and made merry. One can easily imagine how my father must have felt among the starchy audience in Germany where each cough met with a frown of disapproval. He never went to the theatre again. Some things have changed, but not enough. 50 years later the cultural institutions are called upon to invite the children and children's children of the absent first generation to raise their voices in their rooms, to laugh and to cough.

Mark Terkessidis
has a doctorate in psychology and works as a journalist and author focussing on topics concerning pop culture, migration and racism. He is co-founder of the "Institute for Studies in Visual Culture" in Cologne. In 2006, together with the migration researcher Yasemin Karakasoglu, he wrote an intensely debated open letter calling for more rationality in the integration debate. His most recent publication is the book "Fliehkraft. Gesellschaft in Bewegung – von Migranten und Touristen" (The Power of Flight. Society in Motion – on Migrants and Tourists).

Copyright: Goethe-Institut e. V., Online-Redaktion
January 2007

Any questions about this article? Please write to us!

Related links

Funny stories about horses and soccer-players – read out on Arabic and downloadable as a podcast to be listened to anywhere!

Where to? 21 questions on migration and refuge

Learning German for Refugees

Arriving App

The guide for your first weeks in Germany

My way to Germany

Videos and practises for German learners