Quiz – Idioms

A group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words. Sounds too serious? Do not throw in the towel, we all use them on daily basis. In some countries, however, they do not throw in their towels, but their rifles into the thicket or their gloves on the table. Test your knowledge in our quiz, learn new things about European languages and win a bag of gifts from our partners! You need to get six answers right to enter the draw.

In English we throw in the towel, the Spaniards throw the rope together with the bucket. Where do they throw a spear into a thorn bush (Baciti koplje u trnje)?

If we find ourselves in a miserable situation and our effort to get out of it gets us into a similarly bad situation, we have jumped out of the frying pan into the fire. Where do they „run from the wolf to the bear“ (Nuo vilko ant meškos)?

Czech idiom “Koupit zajíce v pytli“ means the same as “to buy a pig in a poke“ in English. What animal do they buy in a poke in Czechia?

If you have no bats in belfry, you are not out of the woods. They might come back eventually. Unless cuckoos take the belfry first. In the south, they have “little monkeys in the attic“ (macaquinhos no Sotão). Where exactly?

“It is all Greek to me“ is an idiom expressing that something is difficult to understand. Where do the Germans find themselves if they do not have the slightest clue about what is going on?

Pokud se nemůžeme vymáčknout a stojíme na místě jako zmoklá slepice, může za to možná knedlík v krku. Co mají v podobné situaci v krku Francouzi?

When you know something or someone very well, you say “I know it/him inside out.” Many European languages use a comparison to a very familiar object – to know something as one’s shoes, pocket etc. The Bulgarians know very well their…

In one European country they say that something is “expensive as hell“ (gholi infern) to express that something costs an arm and a leg. Where?

Comparing apples and oranges is considered a flaw in one’s logic. There is a wide selection of fruit and vegetables in Europe when it comes to this idiom: cabbage and carrots (FR), lettuce and cabbage (MT), garlic and oak apple (PT). Where do they compare apples and bananas (Sammenligne æbler og bananer)?

It is wise to save something for a rainy day. Rainy days come, don’t they? For what occasion do they save in Spain?

Your personal data

I hereby confirm that I have read and accept the terms and conditions of participation.

* required
When you send us the information contained in the contact form by clicking on the button below, you declare your consent for us to use your personal data for purposes of answering your enquiry and/or contacting you. You can revoke your consent by sending an e-mail message to DGT-PRAGUE@ec.europa.eu. If you revoke your consent, your data will be erased immediately. Otherwise, your data will be erased after we have processed your enquiry or if the purpose of storing it no longer exists.

Privacy Policy