Lucy Fricke: Diplomatka
So, 13.05.2023 16:00
Výstaviště Praha Holešovice
Detaily
Čtení a diskuse: Ateliér Evropa, autogramiáda: Stand Das Buch KB101Na začátku románu se německá vlajka před velvyslanectvím třepotá ve větru, na jeho konci zplihle visí. To lze číst jako symbol procesu deziluze diplomata.
Friederike Andermann, zkráceně Fred, získá po dvaceti letech práce pro ministerstvo zahraničí místo velvyslankyně. V hlavním městě Uruguaye Montevideu ale jako by se čas zastavil. Zpočátku klidný post se brzy promění v minové pole, když je dcera šéfredaktorky jednoho z nejvlivnějších německých zpravodajských časopisů unesena právě v Uruguayi. Tyto události změní Friederice kariéru.
O dva roky později je Fred přeložena do Istanbulu jako konzulka, a ocitá se tak na diplomatickém parketu, který je v autoritářském státě obzvlášť kluzký. Umění diplomacie zde prý spočívá především v tom, "ukázat, o čem se nedalo mluvit".
Odvážná akce přivádí Fred na pokraj legality. To, co zní jako z kriminálního románu, se skutečně podobným způsobem stalo, říká autorka v jednom rozhovoru. Román, který tak nabývá zvláštní výbušnosti, poskytuje fascinující vhled do poměrně uzavřeného světa.
Stejně jako román Dcery se i Diplomatka vyznačuje svižnými dialogy, sebeironickým, lakonickým stylem vyprávění a suchým humorem, který se k diplomatce, jež ztrácí víru ve své povolání, dokonale hodí.
Rozhovor s autorkou a překladatelkou Michaelou Škultéty povede Tereza Semotamová.
Michaela Škultéty se zaměřuje na současnou německojazyčnou literaturu a na beletrii pro děti a mládež. Je nositelkou Čestné listiny IBBY 2014 za Českou republiku v kategorii překladatelů (za knižní road movie Wolfganga Herrndorfa Čik) a laureátkou Zlaté stuhy za knihy pro děti a mládež. Dlouhodobě spolupracuje s Goethe-Institutem v Praze a s Pražským literárním domem autorů německého jazyka. V roce 2019 vydává vlastní knihu Život a jiné nesrovnalosti.
Tereza Semotamová vystudovala dramaturgii a scenáristiku na JAMU, německý jazyk a literaturu na FF MU. Pracuje jako redaktorka platformy jádu pražského Goethe-Institutu. Věnuje se publicistice, spolupracuje s rozhlasem, je autorkou rozhlasových her. Roku 2018 vyšla její první samostatná prozaická kniha Ve skříni. Překládá současnou německojazyčnou beletrii a drama (např. Marcus Braun, Michael Stavarič, Gregor Sander, Sibylle Berg, Marion Poschmann, Anja Hilling). Je členkou výboru Obce překladatelů.