Projets

La journée des professeurs d’allemand Barcelone 2008 (Espagne)

Le multilinguisme et l’acquisition des langues sont des sujets d’une importance particulière dans le contexte espagnol-catalan et le Goethe-Institut de Barcelone les a placés au centre de la Journée des professeurs d’allemand de cette année.

Quelle influence a le bilinguisme sur l’acquisition de la première langue étrangère et comment celle-ci influence-t-elle en retour l’acquisition des deuxième et troisième langues ? Quelles chances ont en Espagne les cursus éducatifs bilingues ? Où existent-ils déjà et quelles perspectives s’annoncent ? Quelles sont les limites et les possibilités d’une didactique du multilinguisme ?

Pour éclaircir ces questions en détail, des experts d’Allemagne et d’Espagne ont été invités:
parmi les intervenants figurait la Prof. Dr. Karin Aguado de l’université de Kassel, qui a traité dans sa présentation « Multilinguisme et acquisition de langues étrangères : aspects psycholinguistiques et neurocognitifs » des spécificités de la situation espagnole et ses langues de minorités. Dans sa conférence « Du multilinguisme intérieur au multilinguisme extérieur », le Prof. Jörg Roche de l’université Maximilian-Ludwig de Munich s’est penché sur le processus de l’apprentissage des langues. La Dr. Nicole Marx de l’université de Münster s’est consacrée dans sa présentation « L’allemand comme langue tertiaire » aux processus d’apprentissage se déroulant lors de l’acquisition d’une langue tertiaire, tout particulièrement dans la combinaison « l’allemand après l’anglais ».

En Espagne, de nouvelles sections bilingues avec l’enseignement en allemand de matières non linguistiques sont actuellement en voie de formation dans plusieurs régions. La présentation « Itinéraires de formation bilingues – chances et perspectives » de Paul Palmen, du gouvernement régional de Cologne, a dressé le bilan de ce développement. La conférence de clôture commune de la Dr.Olga Esteve et Zinka Carandell, « Vers une didactique du multilinguisme : limites et possibilités », aborda la situation spécifique locale.

Toutes les présentations s’appuyèrent sur la recherche actuelle et établirent en même temps un lien avec la pratique. À cela s’ajoutèrent deux conférences particulièrement orientées vers la pratique, de Theo Scherling et Meike Müller, qui mirent l’accent sur les images et le langage corporel et étendent le terme de multilinguisme à des éléments non verbaux.
Les conférences furent complétées par des ateliers, des présentations de livres et des projections de films. Des stands d’information offraient aux participantes et participants l’occasion de s’informer sur les nouveautés des maisons d’édition et les possibilités d’études en Allemagne.

La journée des professeurs d’allemand avait pour but d’être dans son ensemble un événement motivant pour les professeurs d’allemand. Cela demandait aussi, en plus de l’apport professionnel, un échange personnel d’expériences. Ce dernier fut favorisé par l’atmosphère du campus universitaire, situé près de la mer, par les pauses café dans la cour ensoleillée de l’université ainsi que par un dîner en commun dans le vieux port.
Copyright: GI BarcelonaPour les participantes et participants déjà arrivés la veille, le cabaret « Mentir, mais franchement » a eu lieu dans la salle des fêtes de la bibliothèque privée « Ateneu ». Le chansonnier et comédien Karsten Kaie avait créé pour lui-même le rôle d’un charmant « motivateur de mensonges » et d’un « entraîneur de communication ». En 13 chapitres, il fit la jonction entre les innombrables possibilités de mentir de manière positive. Au cours de la soirée, différentes stratégies pour pouvoir vivre « franchement » avec ses mensonges furent développées.

Copyright: GI BarcelonaLa Journée des professeurs d’allemand était organisée conjointement par le Goethe-Institut de Barcelone, l’université Pompeu Fabra et l’association des Germanistes de l’enseignement supérieur de Catalogne, et soutenue par le bureau d’éducation de Catalogne. Elle a eu lieu les 19 et 20 septembre sur le campus del Mar de l’université Pompeu Fabra.

Sur le même thème

mehrsprachICH

Le vote est terminé! Notre ambassadeur du multilinguisme est …

11 Questions on Multilingualism

© colourbox.com
Successful Lithuanians and Germans tell about learning languages, language in daily life and multilingualism in Lithuania and Germany.

LE PARRAIN

copyright: Europäische Kommission
Leonard Orban, membre de la Commission européenne chargé du multilinguisme