Speakers

1. Conference day
Date: Friday 18.09.2009

Matthias Makowski (Goethe-Institut)
Head of the Language Department at the Goethe-Institut's head office, studied theology, classical philology and German language and literature. After a probationary teacher placement and work as a teacher in schools in Bottrop and Duisburg he moved to Tongji University in Shanghai, People's Republic of China, to become a lector. Since 1990 he has been a docent at the Goethe-Institut in Rotterdam, Iserlohn, Cracow, Riga und Prague.

Michael Milanovic (ALTE)
Michael Milanovic became Chief Executive of Cambridge ESOL in May 2003. He has been with Cambridge Assessment since 1989, first as the Head of the Evaluation Unit in EFL and later as Deputy Director EFL. Michael Milanovic is also the Manager of the Association of Language Testers in Europe (ALTE), formed in 1989 and now consisting of over 30 member organisations representing nearly 30 European languages. ALTE aims to establish common standards in language certification and collaborate on joint projects across Europe.
Michael Milanovic got his Ph.D in Language Testing at the University of London in 1988. He worked in Paris for 3 years as a Director of Studies before spending seven years in Hong Kong, with the British Council, the Hong Kong Examinations Authority and finally as a senior lecturer at the City Polytechnic of Hong Kong.
He established the Cambridge University Press published series Studies in Language Testing in 1995 and is now co-editor.

Piet van Avermaet (ALTE)
Piet Van Avermaet is the director of the Centre for Diversity and Learning at the University of Ghent, Belgium. Piet Van Avermaet has an MA in Applied Linguistics (University of Tilburg, The Netherlands) and a PHD in Sociolinguistics (“language shift among Italian immigrants in Flanders”, University of Leuven, Belgium). He teaches ‘multicultural studies’ at the University of Ghent. His main research interests are second language acquisition, multilingual and multicultural education, , sociolinguistics and language testing.

Philia Thalgott (Council of Europe)
After a university degree in languages, Philia Thalgott joined the Council of Europe in 1979. She contributed to a diversified range of areas such communication and public relations , political affairs, the Development Bank of the Council of Europe and the European Youth Centre. For the last two decades she devoted herself to the expanding programmes managed by the Language Policy Division; this included the development of a dedicated website and contribution to various publications; the recent programmes she co-ordinated concern the linguistic integration of adult migrants and tools for the teaching of Romani.
www.coe.int/lang

Alan Davies
Alan Davies is Emeritus Professor of Applied Linguistics at the University of Edinburgh. He is a former editor of the journals Applied Linguistics and Language Testing and chaired the committees which developed the International Language Testing Association’s Code of Ethics and Guidelines for Practice.
His recent publications include:
An Introduction to Applied Linguistics: from practice to theory (Edinburgh University Press 2007); Assessing Academic English (Cambridge University Press 2008) and Professional advice versus political imperatives, In Alderson J.C. (ed) The Politics of Language Education (Multilingual Matters 2009: 45-63).

Nick Saville
Nick Saville is Director of Research and Validation at Cambridge ESOL where he has worked since 1989 after posts at the University of Cagliari in Italy and in Japan. He has been the representative of Cambridge ESOL in Association of Language Testers in Europe (ALTE) since it was established in 1990, and he has had close involvement with the Council of Europe and European initiatives involving the CEFR, the Reference Level Descriptions for English (the English Profile Programme) and the assessment of languages for migration and social cohesion.
His current research interests include corpus-based research within the English Profile Programme and impact research related to the examinations of Cambridge ESOL. In his doctoral thesis he developed a model for investigating the impact of language assessment within educational contexts by providers of public examinations.
He is Associate Editor of Language Assessment Quarterly.

Claire Extramiana
Claire Extramiana is working at the ministry for Culture in Paris - Department for French and Languages of France (Délégation générale à la langue française et aux langues de France = DGLFLF). She is in charge of language competence refering to social and work-related inclusion; that includes language testing, learning and teaching for migrants and language as a work-related competence.

Henk Kuijper
Henk Kuijper is a senior consultant at CITO. He is involved in projects for language testing development for Dutch as a second language and Dutch as a mother tongue in Adult and vocational education. He has worked in international consultancy projects for language testing. He is a member of the ALTE Standing Committee for Quality Assurance, the ALTE Executive Committee and the ALTE Special Interest Group for Language Assessment for Migration and Integration.

Michaela Perlmann (Goethe-Institut)
Michaela Perlmann-Balme is working in test developing projects in the language courses and testing unit of the Goethe-Institut since 1990 after posts at the University of Otago in New Zealand and the University of Munich in Germany. She has been the representative of the Goethe-Institute in the Association of Language Testers in Europe (ALTE) since 1994 and has recently been involveld in projects of benchmarking samples of spoken language according to the levels of the CEFR. She has been director of the 2,5 years long development of the Deutsch-Test für Zuwanderer which is being implemented in Germany since July 2009. Currently she is representative of the Goethe-Institut in the Surveylang consortium responsible for the German test items in this European Project for investigation foreign language achievements of learners in schools.

Gitte Østergaard Nielsen
In the Ministry of Education responsible for development of the second language teaching curriculum for adults. Since 2001 in the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs, today responsible for test development and testing of Danish as a second language on the levels A2, B1, B2 and C1.
Member of Standing Committee in ALTE.

Szilvia Papp
Szilvia Papp is a Validation Officer at the University of Cambridge ESOL Examinations, UK. She has worked on language, migration and citizenship issues since 2006 with academics and language testing professionals, presenting at international conferences. Currently she is conducting a study on the impact of language testing for migration and integration purposes.

Lorenzo Rocca
Lorenzo Rocca graduated in literature in Rome and then took a diploma post degree from University for Foreigners of Perugia where he worked teaching Italian and as tutor for the Master in didactics.
In 2004 he joined the Centre of Testing and Certification of the Italian Language as full – time member of staff: now he is producing a suite of exams for specific users (adult immigrants with scarce schooling) directed to support inclusion, cohesion and integration.

Giuiliana Grego-Bolli
is a Associate professor at the ‘Università per Stranieri’ in Perugia where she teaches Language Testing. Since 2005 prof. Grego Bolli is encharged of the direction of the CVCL (Centro per la Valutazione e la Certificazione Linguistica), a Research Centre for Assessment and language Certification formally establishes within the University.
She was responsible since the early nineties of several research projects in collaboration with the Council of Europe and the European Commission. She is one of the founding members of the European Association ALTE.

Sonja Haug
PD Dr. Haug is Department Head at the Federal Office for Migration and Refugees and is responsible there for the area of empirical migration and integration research. Furthermore she is Private Docent at the Institute for Sociology of the University of Mainz. Since 1997 she has been conducting research into migration and integration in Germany. The focal concerns of her work are migration processes, social structure, social relations and the linguistic knowledge of migrants. In this connection she has led the Integration Panel that has been in progress since 2007; this is a study into the progress of the integration of participants in an integration course. Participants in the integration course are questioned a number of times on their linguistic knowledge, their attitudes and various aspects of integration. The aim is to investigate the effectiveness and sustainability of the integration courses of the Federal Office for Migration and Refugees.
Teilnehmerbefragung: Integrationsverlauf von Integrationsteilnehmern

Elana Shohamy
Dr. Elana Shohamy is a professor of language education at the School of Education, Tel Aviv University. Her research and writings focus on a variety of topics related to language testing and language policy in the context of conflicts and co-existence in multilingual societies.
Her more recent publications in language testing focus on research on the political and social consequences of tests (e.g., the power of tests, language tests in schools, esp with regards to academic achievements of immigrants) and language tests for citizenship.
Her more recent publications in language policy focus on an expanded framework of language policy, language rights, immigration, language maintenance and linguistic landscape (i.e., the social and political implications of language in the public space).
Her more recent books include:
The power of tests: 2001, Longman; Language policy: Hidden agendas and new approaches, 2006, Routledge; Volume 7 Encyclopedia of Language and Education: Language Testing and Assessment (ed. with Nancy Hornberger, Springer, 2008); Linguistic landscape: expanding the scenery, (ed. with Durk Gurter, 2009, Routledge)
She is also the current editor of the journal Language Policy.


Panel
Curricula and assessment – how do they have to be designed to get positive results?


Margret Rodi (Teacher)
• * 1964 in Schwäbisch Gmünd
• Studies in German language and literature studies, italian and educational science in Tübingen, Munich and Freiburg
• temporary stays abroad in Italy and India
• in Berlin since 1996
• currently Teacher in Integration courses & in further education, author of lecturing material ans tests, trainer for testers, regional representative for testing in Berlin

Ljudmilla Baryshnikova from Russia
learner of a integration course in Munich
Ana Lobor from Croatia
learner of a integration course in Munich

Michaela Perlmann-Balme

Ali Mahdjoubi
Lerner at GI and member of the research staff in the German Federal Parliament

Barbara John
Berlin senat, member of the german advisory board on language policy.

Grit Hofmann (Deutsche Welle) (Presenter)


2. Conference day:
Date: Saturday 19.09.2009

Patrick Stevenson
Patrick Stevenson studied Modern Languages, Linguistics and Education at the Universities of Oxford, Sussex and Reading. He taught at Southampton since 1979 and is currently Professor of German and Linguistic Studies. He is also Head of Research in Modern Languages and School of Humanities Co-ordinator for Postgraduate Research. Teaching interests His teaching interests include German sociolinguistics, the politics of language in Germany, general sociolinguistics, language and communication, and translation.

Rita Franceschini
Studies in Romance and Germanic Languages, University of Zürich (PhD), Bielefeld and Basel (Habilitation in Romance Philology). Current Position: Full Professor of Linguistics at the Free University of Bozen-Bolzano and Director of the Language Study Unit:
www.unibz.it/en/public/research/language/languagestudies/
Co-editor of the journals “LiLi-Literaturwissenschaft und Linguistik” and “Vox Romanica”
2006-2007 Member of the “High Level Group on Multilingualism” of the EU, Brussels
Research Interests:
Conversational analysis, language contact, code-switching, second language acquisition, morphology, neurobiology of multilingualism

Anil Bhatti
Anil Bhatti is Professor (emerit.) at the Centre of German Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi.
His research interests are in the field of comparative cultural studies between Germany/Europe and India. He was the recipient of a grant from the Alexander von Humboldt Foundation, and he was awarded the DAAD’s Jacob and Wilhelm Grimm Prize in 2001 and the Cross of Merit 1st Class of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany in 2005.
He is currently President of the Goethe Society of India.

Tanja Anstatt
Prof. Dr. Tanja Anstatt occupies the Chair of Slavic Languages and Linguistics (main subjects Russian and Polish Studies) at the Ruhr University in Bochum. For several years she has conducted research into the acquisition and development of Russian-German multilingualism. At present she is working on a research project on the language skills and language attitudes of young Russian-Germans, for which she is preparing an extensive empirical survey.
www.slavistik.rub.de

Rosemarie Tracy
Prof. Dr. Rosemarie Tracy occupies the Chair of English Linguistics at the University of Mannheim. Many areas of work: language acquisition (monolingual and dual first language acquisition, second language acquisition) and multilingualism in general; management of the research and contact centre for multilingualism of the University of Mannheim (soon: Mannheim Centre for Empirical Multilingualism Research), scientific accompaniment of language support projects.
www.anglistik.uni-mannheim.de/anglistik_i/team/prof_dr_rosemarie_tracy_lehrstuhlinhaberin/index.html

Inci Dirim
Prof. Dr. Inci Dirim is a German teacher. Translator, German studies specialist, linguist and educational scientist. Born in Germany, went to school in Ankara. Studied in Ankara, Bremen and Hamburg. Doctorate at the University of Hamburg with a thesis on Turkish-German linguistic contact in a primary school class. Since 2007 Professor of Educational Science with major interest in pedagogic diagnostics and support planning at the elementary and primary levels, taking special account of social, cultural and linguistically heterogeneous living environments.
www.epb.uni-hamburg.de/node/368

Inken Keim
Prof. Dr. Inken Keim is Supernumerary Professor at the University of Mannheim; until 2008 she was scientific assistant at the Institute for the German Language. Her main research projects are in the fields of ethnographic, interactional sociolinguistics and sociostylistics. The most recent work is concerned with linguistic and communication forms which have arisen under migration conditions and reveal the connection between language variants, communicative styles and the socio-cultural identity of young speakers.
www.ids-mannheim.de/org/personal/ehem-ids/keim.html

Bernd Meyer
Dr. Bernd Meyer is a scientific worker at the Institute for German Studies of the University of Hamburg. Together with Prof. Dr. Kristin Bührig he manages a project for the development of continuous interpreter training in the medical field. His main work is concerned with discourse analysis, language in institutions and multilingualism.
www.slm.uni-hamburg.de/ifg1/Personal/Meyer_Bernd/Meyer_Bernd-home.html

Panel:
What can Europe learn? India, reference in dealing with multilingualism


Ludwig M. Eichinger

Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Ludwig M. Eichinger has been Director of the Institute for German Language and Professor for German Linguistics at the University of Mannheim since 2002. After studying at the University of Regensburg and University College London, and after a period as a scientific assistant at the University of Bayreuth he became a Heisenberg stipendiary at the University of Munich, then Professor of German Linguistics at the University of Passau and until 2002 he occupied the Chair of German Philology at the University of Kiel. His major research interests are in the field of the grammar and morphology of contemporary German, sociolinguistic regional language research, language policy and the history of science.

Pramod Talgeri
Prof. Dr. Pramod Talgeri (born in 1942), who has been till recently Vice-Chancellor of the deemed university, Central Institute of English and Foreign Languages (CIEFL), Hyderabad, is Professor of German. He has been Chairperson of the Centre of German Studies and Dean, School of Languages of Jawaharlal Nehru University, New Delhi. He has been Fellow of prestigeous Alexander von Humboldt Foundation of Germany from 1980-82.
Presently he is the honorary Director of Centre for Literary Translation, Delhi.
He has several publications to his credit. Some of his publications include "Otto Ludwig und Hegels Philosophie" (Tuebingen 1972), "Literature in Transalation. From Cultural Transference to Metonymic Displacement" (Bombay-London 1988), "India 2000 - Global Civilisation and Cultural Roots" (New Delhi 1995), “Farewell to a Classical University - Essays on Education and Culture” (Hyderabad 1999)

Gaspar Cano Peral, EUNIC
Gaspar Cano Peral studied German language and literature and the science of art in, among others, Berlin. Theatrical director and dramaturge, head of the Theatre Department of "Círculo de Bellas Artes" in Madrid and Director of the Spanish Cultural Institutes in Stockholm and, since 2007, in Berlin. Since March 2009 he has intensified his link with the cultural domain with his engagement as spokesman for EUNIC Berlin.

Paul Hampel (presenter)
Armin-Paul Hampel began his career as political correspondent for the at that time new commercial channels SAT1 and RTL. For the latter he reported extensively on German reunification.
In early 1992 Armin-Paul Hampel went on to be chief reporter at the newly established ARD station Mitteldeutscher Rundfunk (MDR) in Dresden. There he helped build up the present newsroom. After short periods at the ARD's Prague studio he was assigned to New Delhi from 1996 to 1999 as correspondent and head of the ARD's Southern Asia studio. With a break of five years in the founding team of the ARD's studio in the capital he has worked continuously in South-East Asia.
At the start of 2008 Armin-Paul Hampel devoted himself to new tasks. He and his family stayed in India. Hampel has since worked in India as a film author, producer and media consultant.

Hans-Jügen Krumm, University of Vienna
Studied German language and literature, English language and literature, philosophy, education and educational psychology in Tübingen; 1969-75 scientific assistant at the Centre for New Learning Methods of the University of Tübingen, 1975-93 Professor of Language Teaching Research at the University of Hamburg, since 1993 University Professor for German as a Foreign Language at the Institute for German Studies of the University of Vienna.
Fields of work include: language policy, language teaching research in German as foreign language, the fundamentals of initial teacher training and in-service training.
Curator for language policy in the project 'Languages without Borders'.
Honorary member of the International Association of German Teachers IDV (1993), Medal of Honour of the Polish Association of Germanists (2002), Federal Award of Honour from the Republic of Austria for Dedicated Work towards Intercultural Dialogue (2008).

Weblog: Languages without borders

The blog on the closing event of „Languages without borders“ in Berlin.

Multilingualism – Languages without borders

Goethe-Institut
What effect does multilingualism have on political, social, spiritual and cultural life? What value for the economy and science?

Projektschreiber

With texts, sound reports and photos, reporters cover four selected projects within the “Multilingualism – Languages without Borders” initiative.