A Guide for GFL Teachers
Navigating the Labyrinth of Multilingual Learning
The Kompendium DaF/DaZ series has come out with a guide to “Multilingual Learning in Social and Institutional Contexts”. This new publication delves into various aspects of the debate over multilingual education – and recapitulates them clearly for both prospective and experienced GFL and GSL teachers.
By Janna Degener-Storr
It’s part of the Kompendium DaF/DaZ series, which aims to reinforce, update and professionalise training for foreign language teachers. Previous instalments of the series also explore cognitive, historical and language-policy aspects of multilingualism or address other subjects, such as media studies, applied cultural studies and classroom management. The editor of the series is Jörg-Matthias Roche, a professor of German as a foreign language at Ludwig Maximilian University in Munich. In his foreword to this instalment, he stresses the importance of foreign language instruction in our day: “Teaching and learning languages is [...] actually one of the most important political tools in this age of globalisation and internationalisation, so it needs to reach hearts and minds.”
An exciting range of topics
Over the course of more than 300 pages, the authors give plenty of past and present examples, drawn from all sorts of different regions and contexts, showing how language serves as a political tool and the role multilingualism plays in education, administration and (new) media, things taken for granted in society and public debates, language conflicts and proxy wars. In seven chapters, the book delves into a wide range of topics, including the relationship between native languages and foreign target languages, the cultural specificity of text types, intercultural image understanding, multilingualism at school, the European “intercomprehension” approach called EuroComGerm, and designing Gesamtsprachencurricula (“holistic language curricula”).
Clear-cut structure and vivid presentation
Each chapter is very clearly structured – as is the book as a whole – with clearly written introductions and concisely worded educational objectives that are helpful for teaching purposes, for example, at university or in teacher training programmes, as well as for individual readers. Furthermore, the authors add questions and exercises to encourage readers to reflect on the content and apply it to their own work. In the chapter on university L3 teaching, Will Travers suggests that readers think about their own experiences of learning a second foreign language:What about it was different from learning your first foreign language? Apart from the fact that you were younger and consequently less cognitively efficient, how did your previous language-learning experiences affect your approach to learning your second (third, fourth, etc.) language? Are certain areas of language learning, such as structures, vocabulary or expressions, more important to you than others? Do you have more confidence now in your ability to compose sentences correctly or pronounce them correctly? Are you more motivated in class now and perhaps less anxious? And last but not least, how can you, as a language teacher, enable your students to make the most of their own prior experiences?
He also asks: What is the typical language profile of the foreign language learners you teach? Are these learners usually proficient in English or other languages? Are they likely to be foreigners studying abroad? What is the course sequence for the various languages at your educational institution? Consider whether a streamlined course for beginners might (a) enable more learners to reach the next level or (b) help to win over new learners. If so, work up an outline for such a course.
In other chapters of the book, the authors encourage readers to look into other aspects of a particular topic on their own or draw general conclusions from case studies.
The book’s illustrations are also well-conceived and creative. For example, a word cloud is used to illustrate teen slang expressions and photographs of multilingual traffic signs to show visible manifestations of multilingualism. What’s more, the authors refer readers to outside sources such as a gender-sensitive Bible or a YouTube video about a literacy project for little kids, which may be a way of reaching not just readers’ minds, but also their hearts. The writing is also clear and vivid. The book is written for both experienced teachers and newcomers to the profession, providing explanatory glosses on basic linguistic terms and historical references. Contemporary contexts and examples are provided to help readers navigate current-day political debates and everyday discussions about multilingualism and turn them to good account in their own teaching efforts.
Schlabach, Joachim, Constanze Bradlaw and Britta Hufeisen (eds.) (2024): Mehrsprachenlernen in gesellschaftlichen und institutionellen Kontexten – Deutsch als Fremd- und Zweitsprache im Fokus der Mehrsprachendebatte. (Multilingual Learning in Social and Institutional Contexts: German as a Second Foreign Language in the Multilingualism Debate.). Narr Francke Attempto Verlag.
More information (in German) about the book can be found on the publisher’s website.