Συνέντευξη με έναν εκπαιδευτικό ΓΚ από την Ουψάλα
Συνέντευξη με τη Shahla Edalatian
Περσικά
Ποια είναι η διαφορά μεταξύ της Εκμάθησης Γλωσσών Κληρονομιάς και των τακτικών μαθημάτων γλωσσών;
Η διαφορά μεταξύ της Εκμάθηση Γλωσσών Κληρονομιάς και των κανονικών μαθημάτων γλωσσών έγκειται στον στόχο τους. Τα μαθήματα Εκμάθησης Γλωσσών Κληρονομιάς απευθύνονται σε μαθητές που έχουν πολιτισμική ή οικογενειακή σχέση με τη γλώσσα. Αυτοί οι μαθητές μεγαλώνουν ακούγοντας ή μιλώντας τη γλώσσα στο σπίτι. Τα μαθήματα γλωσσών καταγωγής βοηθούν τους μαθητές να βελτιώσουν τις δεξιότητές τους στην ομιλία, την ακρόαση, την ανάγνωση και τη γραφή και να επικεντρωθούν στη διατήρηση της κουλτούρας στη ζωή και να εργαστούν με γραμματική και λεξιλόγιο που μπορεί να μην έχουν μάθει στο σπίτι. Τα περισσότερα υλικά που χρησιμοποιούνται σχετίζονται με την κουλτούρα των μαθητών και οι μαθητές συχνά έχουν ισχυρότερη σύνδεση με τη γλώσσα και την κουλτούρα τους.
Στα κανονικά μαθήματα γλωσσών, οι μαθητές μπορεί να μην έχουν εμπειρία με τη γλώσσα και να τη μαθαίνουν από την αρχή, ξεκινώντας με πολύ βασικές λέξεις και προτάσεις. Εδώ οι μαθητές προέρχονται από διαφορετικά υπόβαθρα και μαθαίνουν τη γλώσσα ως νέο μάθημα.
Πώς είναι ένα μάθημα γλώσσας κληρονομιάς;
Θα σας δώσω ένα παράδειγμα από τα μαθήματά μου. Χρησιμοποιώ θεματική διδασκαλία με τους μαθητές μου στο Γυμνάσιο. Μαζί επιλέγουμε ένα θέμα και σχεδιάζουμε από κοινού τον τρόπο διεξαγωγής της εργασίας και τη διάρκεια της. Οι μαθητές αναλαμβάνουν ενεργό ρόλο στην απόφαση για τον τρόπο παρουσίασης της εργασίας τους. Μπορούν να επιλέξουν μεταξύ μιας προφορικής παρουσίασης ή ενός power point. Μετά από κάθε παρουσίαση αναστοχαζόμαστε μαζί κάνοντας ερωτήσεις και γράφοντας μερικές προτάσεις για τις παρουσιάσεις. Η διδασκαλία ομάδων μαθητών με διαφορετικές γλωσσικές δεξιότητες δεν είναι πάντα εύκολη. Γι' αυτό πιστεύω ότι η εργασία με ένα ενδιαφέρον θέμα συνιστά ένα αποτελεσματικό μάθημα.
Πώς επηρεάζει το έργο τη δουλειά σας ως εκπαιδευτικού ΓΚ μέχρι τώρα;
Είμαι πολύ περήφανη για το έργο μου ως δασκάλα μητρικής γλώσσας*, ειδικά όταν βλέπω ότι το ενδιαφέρον για την εκπαίδευση της μητρικής γλώσσας* αυξάνεται σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες. Είναι πραγματικά ενθαρρυντικό να συμμετέχω σε ένα έργο που συμβάλλει στην ευαισθητοποίηση για τη σημασία της μητρικής γλώσσας*, όχι μόνο στη Σουηδία.
Ποιο ήταν το κίνητρό σας για να διδάξετε ΓΚ;
Διδάσκοντας στη μητρική μου γλώσσα, αισθάνομαι πιο κοντά στις ρίζες μου. Η μητρική μου γλώσσα είναι μέρος της ταυτότητάς μου και είναι πολύ κοντά στην καρδιά μου.
*μητρική γλώσσα = γλώσσα κληρονομιάς