Outcome Preview
As the project nears completion, we’re proud to share the key outcomes developed through our collaborative Work Packages. These tools and insights are designed to support educators, inform policy, and strengthen heritage language education across Europe.
Our outcomes will be shared in detail during our YLC Conference in January 2026.
1. Handbook for Educators
A practical guide offering strategies, examples, and pedagogical tools to support heritage language teaching in diverse school contexts. It’s designed to be accessible, adaptable, and rooted in real classroom experience.
2. Teams Platform for Educator Networking
A dedicated Microsoft Teams channel where heritage language teachers can connect, exchange materials, and stay informed. This space fosters peer learning and builds a sustainable community of practice across borders. [Link is coming soon.]
3. Roadmap for Schools and Policymakers
A strategic framework outlining how schools and education systems can integrate heritage languages into their curricula. It includes policy recommendations, implementation steps, and examples of best practice.
4. Evaluation Report: Voices from the Classroom
Based on interviews with teachers across Europe, this report captures the lived experiences, challenges, and successes of heritage language educators. It provides valuable insights for future initiatives and policy development.
A practical guide offering strategies, examples, and pedagogical tools to support heritage language teaching in diverse school contexts. It’s designed to be accessible, adaptable, and rooted in real classroom experience.
2. Teams Platform for Educator Networking
A dedicated Microsoft Teams channel where heritage language teachers can connect, exchange materials, and stay informed. This space fosters peer learning and builds a sustainable community of practice across borders. [Link is coming soon.]
3. Roadmap for Schools and Policymakers
A strategic framework outlining how schools and education systems can integrate heritage languages into their curricula. It includes policy recommendations, implementation steps, and examples of best practice.
4. Evaluation Report: Voices from the Classroom
Based on interviews with teachers across Europe, this report captures the lived experiences, challenges, and successes of heritage language educators. It provides valuable insights for future initiatives and policy development.
Het project beoogt bij te dragen aan de algehele cognitieve ontwikkeling, de specifieke taalvaardigheid en het sociaal-emotionele welbevinden van meertalige leerlingen.
De term thuistaal of moedertaal verwijst naar talen die thuis worden gesproken - naast eventueel een andere taal, zoals de nationale taal - en die eigen tradities en culturen weerspiegelen. Het kan gaan om leerlingen met een migratieachtergrond, wel of niet geboren in Nederland, maar ook om elke leerling die een andere taal spreekt naast de nationale taal van het land waarin hij naar school gaat.
Het project richt zich op het ontwikkelen, testen en implementeren van een model voor thuistaalonderwijs, gebaseerd op een pilot op zes scholen in Finland, Nederland en Zweden. We richten ons op de onderbouw van het voortgezet onderwijs, op leerlingen van 12-15 jaar. De talen in de pilot zijn Arabisch, Farsi, Oekraïens, Russisch, Somalisch, Turks.
Primaire doelgroepen van het project zijn naast de leerlingen, de taaldocenten, schoolleiders, beleidsmakers en ouders.
Reis met ons mee naar een inclusiever Europees onderwijslandschap!
Pilot Description
The pilot project aims to test practices in heritage language teaching and discussing the results. It centres on cooperation with 18 teachers who teach the heritage languages (HL) Arabic, Farsi, Russian, Somali, Turkish or Ukrainian at pilot schools in Sweden, Finland and the Netherlands during the school year of September 2024 to May 2025.
Following an intensive exchange of knowledge and experience, the partners involved in the project developed a pilot model for testing heritage language teaching practices that address the existing challenges and tests solutions at six selected schools in Sweden, Finland and the Netherlands.
Under the leadership of our partner Enheten för Flerspråkighet, they will spend a school year (September 2024-May 2025) exchanging ideas on the topics of materials, school organisation and family outreach and developing practical examples in peer groups. They will be supported by our experienced partners and receive professional training in workshops. The teachers document the exchange and results on an interactive platform, which will be further developed after the pilot phase and opened to other HL teachers in Europe.
The professional monitoring and evaluation of the pilot project will result in the development of a handbook with practical recommendations for the implementation of heritage language teaching in the national school systems.
Contact:
Simeon Oxley /EFF: simeon.oxley@uppsala.se
Following an intensive exchange of knowledge and experience, the partners involved in the project developed a pilot model for testing heritage language teaching practices that address the existing challenges and tests solutions at six selected schools in Sweden, Finland and the Netherlands.
Under the leadership of our partner Enheten för Flerspråkighet, they will spend a school year (September 2024-May 2025) exchanging ideas on the topics of materials, school organisation and family outreach and developing practical examples in peer groups. They will be supported by our experienced partners and receive professional training in workshops. The teachers document the exchange and results on an interactive platform, which will be further developed after the pilot phase and opened to other HL teachers in Europe.
The professional monitoring and evaluation of the pilot project will result in the development of a handbook with practical recommendations for the implementation of heritage language teaching in the national school systems.
Contact:
Simeon Oxley /EFF: simeon.oxley@uppsala.se
”Your language counts!” -hanke saa rahoitusta Euroopan unionilta.