Ergebnisse im Überblick

Die wichtigsten Ergebnisse, die im Rahmen unserer gemeinsamen Arbeit erzielt wurden, sind nachstehend aufgeführt. Diese Instrumente und Erkenntnisse sollen Pädagog*innen unterstützen, politische Entscheidungen beeinflussen und den Unterricht in Herkunftssprachen in ganz Europa stärken. Unsere Ergebnisse werden auf der YLC-Konferenz im Januar 2026 ausführlich vorgestellt. 
 

1. Handbuch für Lehrkräfte
Ein praxisorientierter Leitfaden mit Strategien, Beispielen und didaktischen Werkzeugen zur Unterstützung des Herkunftssprachenunterrichts in unterschiedlichen Schulkontexten.
Das Handbuch ist leicht zugänglich, flexibel anpassbar und auf konkreten Unterrichtserfahrungen aufgebaut.

2. Teams-Plattform für den Austausch unter Lehrkräften
Ein eigener Microsoft-Teams-Kanal, über den Lehrkräfte für Herkunftssprachen miteinander in Kontakt treten, Materialien austauschen und sich auf dem Laufenden halten können.
Diese Plattform fördert Peer-Learning und schafft eine nachhaltige Arbeitsgemeinschaft über Grenzen hinweg.
[Link zum Teams-Kanal folgt in Kürze]

3. Roadmap für Schulen und Bildungspolitik
Ein strategischer Leitfaden, der aufzeigt, wie Schulen und Bildungssysteme Herkunftssprachen in ihre Lehrpläne integrieren können.
Er enthält politische Empfehlungen, praktische Umsetzungsschritte sowie Best Practice Beispiele.

4. Evaluationsbericht: Voices from the Classroom
Basierend auf Interviews mit Lehrkräften aus unserem Projekt,fasst dieser Bericht deren Erfahrungen, Herausforderungen und Erfolge im Herkunftssprachenunterricht zusammen.
Er liefert wertvolle Einblicke für zukünftige Initiativen und politische Entwicklungen.

Humans from various cultures holding a planet © Goethe-Institut

Welcome to the project, "Your Language Counts! All languages matter in a multilingual society, starting in school." It is dedicated to supporting the integration and educational success of multilingual students with a heritage language background. In an increasingly diverse Europe, multilingualism is the norm, offering many opportunities but also presenting challenges for students navigating a school system dominated by a language different from their heritage language.

Our project aims to contribute to students’ overall academic achievement and foster a sense of belonging through knowledge – and, therefore, pride – in their languages.

The term "heritage language" (or “home language”) refers to languages spoken at home, reflecting individual histories, traditions, and cultural identities. This includes students with a refugee or migrant background, heritage language speakers, second- or third-generation heritage language speakers, and any student with a diverse heritage language background.

Our vision includes the development, testing, and implementation of a Heritage Language Education model, launching in six schools and focusing on the lower secondary years (students aged 12–16) in Finland, the Netherlands, and Sweden. The targeted languages include Arabic, Farsi, Russian, Somali, Turkish, Ukrainian, or any other language spoken by students at home.

Anticipated outcomes include the establishment of a shared platform for HL teachers to exchange experiences and materials, an HLT implementation handbook, and a roadmap for the effective integration of heritage language teaching in schools.

Through this approach, we aim to create a supportive and inclusive educational environment for all multilingual students, promoting linguistic diversity and cultural understanding.

The project is designed for school leaders, heritage language educators, education policymakers, and families from diverse backgrounds to ultimately empower students in their multilingual identity.
Join us on this transformative journey toward a more inclusive European education landscape!

Pilotbeschreibung

Ziel des Pilotprojekts ist die Erprobung von Praktiken im Herkunftssprachenunterricht und deren Ergebnisse. Im Mittelpunkt steht die Zusammenarbeit mit 18 Lehrkräften, die während des Schuljahres von September 2024 bis Mai 2025 an Pilotschulen in Schweden, Finnland und den Niederlanden Arabisch, Farsi, Russisch, Somali, Türkisch oder Ukrainisch als Herkunftssprachen (HS) unterrichten.

Nach einem intensiven Wissens- und Erfahrungsaustausch entwickelten die am Projekt beteiligten Partner ein Pilotmodell zur Erprobung von Unterrichtspraktiken in den Herkunftssprachen. Dieses Modell adressiert bestehende Herausforderungen und testet Lösungen an sechs ausgewählten Schulen in Schweden, Finnland und den Niederlanden.

Unter der Leitung unseres Partners Enheten för Flerspråkighet (EFF) werden sie sich ein Schuljahr lang (September 2024-Mai 2025) zu den Themen Materialien, Schulorganisation und Familienarbeit austauschen und in Peer-Groups Praxisbeispiele entwickeln. Dabei werden sie von unseren erfahrenen Partnern unterstützt und in Workshops professionell geschult. Die Lehrerinnen und Lehrer halten den Austausch und die Ergebnisse auf einer interaktiven Plattform fest, die nach der Pilotphase weiterentwickelt und für andere HS-Lehrkräfte in Europa geöffnet wird.

Die fachliche Begleitung und Evaluation des Pilotprojekts mündet in der Ausarbeitung eines Handbuchs mit praktischen Empfehlungen für die Umsetzung des Herkunftssprachenunterrichts im nationalen Schulsystem.

Kontakt:
Simeon Oxley /EFF: simeon.oxley@uppsala.se

Partner

Goethe-Institut

Schweden
Das Goethe-Institut e.V. ist ein eingetragener, gemeinnütziger Verein nach deutschem Privatrecht, der die deutsche Sprache und Kultur weltweit fördert. Ziel des Vereins ist es, die Kenntnis der deutschen Sprache zu fördern, die internationale kulturelle Zusammenarbeit zu pflegen und ein umfassendes Deutschlandbild durch Informationen über das kulturelle, gesellschaftliche und politische Leben in Deutschland zu vermitteln.

www.goethe.de

Elix

Griechenland
ELIX - Conservation Volunteers Greece - ist eine nicht staatliche gemeinnützige Organisation, die seit 1987 Freiwilligendienst und Bildung fördert. Das Hauptziel ist die persönliche Entwicklung des Einzelnen als Weltbürger durch aktive Beteiligung. Sozialer Dienst, Umweltschutz, Erhaltung des kulturellen Erbes und Kulturförderung sind die Hauptthemenbereiche der Freiwilligenprojekte. Seit 2016 führt ELIX non-formale Bildungsprogramme für Flüchtlinge und Migranten in Griechenland durch.

ELIX Conservation Volunteers Greece

EFF

Schweden
Die Einheit für Mehrsprachigkeit (Enheten för flerspråkighet - EFF) koordiniert und vermittelt muttersprachlichen Unterricht in der Stadt Uppsala an kommunalen und unabhängigen Pflichtschulen, weiterführenden Schulen, Sonderschulen und Förderschulen in Übereinstimmung mit dem schwedischen Bildungsgesetz, da der muttersprachlichen Unterricht in den nationalen schwedischen Lehrplan aufnimmt.  Die EFF beschäftigt ca. 150 Lehrkräfte für 55 verschiedene Sprachen. 
Die EFF bietet auch Studienberatung in der Muttersprache und muttersprachlichen Fernunterricht für andere Gemeinden an. 

flersprakighet.uppsala.se

Opet Logo

Finnland
OAO setzt sich für das Wohlergehen von Sprachlehrern ein und unterstützt sie bei ihrer Arbeit durch die Bereitstellung von Informationen, Kursen, Möglichkeiten zur Zusammenarbeit und gegenseitiger Unterstützung. Der Verband setzt sich auch dafür ein, die Stellung des Faches HLT im Rahmen des nationalen Kerncurriculums zu verbessern und auch die Stellung der Lehrkräfte zu stärken. Es ist wichtig, Lehrerinnen und Lehrern mit Migrationshintergrund gleiche Beschäftigungschancen zu bieten und Schülerinnen und Schülern mit Migrationshintergrund hochqualifizierte Vorbilder mit gleichem Hintergrund zur Seite zu stellen. Vor der Gründung des Vereins gab es in Finnland kein offizielles Netzwerk für Lehrer mit Migrationshintergrund, obwohl das Fach wurde das Fach jedoch bereits seit mehr als 40 Jahren in den Schulen unterrichtet.

www.ok-opet.fi

Familia

Finnland
Die Einheit für Mehrsprachigkeit (Enheten för flerspråkighet - EFF) koordiniert und vermittelt muttersprachlichen Unterricht in der Stadt Uppsala an kommunalen und unabhängigen Pflichtschulen, weiterführenden Schulen, Sonderschulen und Förderschulen in Übereinstimmung mit dem schwedischen Bildungsgesetz, da der muttersprachlichen Unterricht in den nationalen schwedischen Lehrplan aufnimmt. Die EFF beschäftigt ca. 150 Lehrkräfte für 55 verschiedene Sprachen.
Die EFF bietet auch Studienberatung in der Muttersprache und muttersprachlichen Fernunterricht für andere Gemeinden an.

www.familiary.fi

Universität Duisburg Essen

Deutschland
Die Universität Duisburg-Essen liegt in einer Region, die die höchste Konzentration von Universitäten in Europa aufweist. Mit ihrer Gründung im Jahr 2003 ist die Universität Duisburg-Essen die jüngste Universität in Nordrhein-Westfalen. Aufgrund ihres breiten Fächerspektrums hat sich die Universität Duisburg-Essen in verschiedenen Bereichen wie den Sozial-, Wirtschafts- und Geisteswissenschaften, Design, Ingenieur- und Naturwissenschaften bis hin zur Medizin bereits einen guten Namen gemacht. Studierende aus 130 Nationen kommen an die Universität, um ihr Studium zu absolvieren.

www.uni-duisburg-essen.de

Stiftung Taal naar Keuze (Niederlande)

Niederlande
Die Stiftung Taal naar Keuze (Tnk) wurde 2019 gegründet. Ihr Ziel ist es, den Zugang zu modernen Sprachen in den Schulen in Niederlanden zu vereinfachen und zu fördern. Dazu zählen auch Herkunftssprachen abseits von Niederländisch und Englisch. TnK verfügt über 30 Jahre Erfahrung hinsichtlich der Förderung von Mehrsprachigkeit im Bildungsbereich und wurde von Dr. Karijn Helsloot ins Leben gerufen, ihres Zeichens promovierte Linguistin mit einer Spezialisierung im Italienischen. Die dem vorangehende Stiftung Studio Taalwetenschap (2004-2010) brachte das EU-Lingua-Projekt ‘Taaltrotters Abroad’ hervor, welches von 2006 bis 2008 andauerte und an dem Deutschland, Schweden und Finnland beteiligt waren. Ziel dessen war es, alle Sprachen im Klassenzimmer miteinzubeziehen, indem man mit sprachübergreifenden Entsprechungen und Unterschieden spielt und daraus lernt.

www.taalnaarkeuze.nl

ist kofinanziert von der Europäischen Union

Logo der Europäischen Union