Übersetzungsförderung, Litrix.de

Übersetzungsförderung

Übersetzen – © www.colourbox.comDas Förderprogramm des Goethe-Instituts „Übersetzungen deutscher Bücher in eine Fremdsprache“ unterstützt ausländische Verlage bei der Publikation deutscher Literatur.

In den fast 35 Jahren seines Bestehens wurde die Veröffentlichung von ca. 5000 Büchern in 45 Sprachen finanziell unterstützt. Hier finden Sie Informationen zum Beantragen und zu übersetzten Büchern.

Litrix.de – German Literature Online

Litrix – © LitrixDas Informationsportal zur weltweiten Vermittlung deutscher Gegenwartsliteratur.

Hier finden Sie Besprechungen aktueller deutschsprachiger Literatur aus den Bereichen Belletristik, Sachbuch und Kinder- und Jugendbuch in den Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch. Neben Informationen zu deutschsprachigen AutorInnen und Verlagen bieten wir auch ein eigenes Übersetzungsförderungsprogramm für unseren aktuellen Förderschwerpunkt Argentinien an.

    Übersetzen als Kulturaustausch - Übersetzte Bücher

    Übersetzen als Kulturaustausch – Bulgarisch   deutschБЪЛГАРСКИ

    Deutschsprachige Bücher in bulgarischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Bulgarien]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Griechisch   deutschΕλληνικά

    Deutschsprachige Bücher in griechischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Griechenland]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Hebräisch   deutschעברית

    Deutsch-
    sprachige Bücher in hebräischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Tel Aviv]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Kroatisch   deutschhrvatski

    Deutschsprachige Bücher in kroatischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Kroatien]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Litauisch   deutschlietuviškai

    Deutschsprachige Bücher in litauischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Litauen]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Polnisch   deutschPolski

    Deutschsprachige Bücher in polnischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Warschau]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Rumänisch   deutschromâna

    Deutschsprachige Bücher in rumänischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Bukarest]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Serbisch   deutschsrpski

    Deutschsprachige Bücher in serbischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Belgrad]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Tschechisch   deutschčesky

    Deutschsprachige Bücher in tschechischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Prag]

    Übersetzen als Kulturaustausch - Türkisch   deutschtürkçe

    Deutschsprachige Bücher in türkischer Übersetzung

    Übersetzen als Kulturaustausch – Ungarisch   deutschmagyar

    Deutschsprachige Bücher in ungarischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Ungarn]

    Übersetzen als Kulturaustausch – Vietnamesisch   deutschTiếng Việt

    Deutschsprachige Bücher in vietnamesischer Übersetzung
     [Goethe-Institut Vietnam]

    Übersetzen als Kulturaustausch

    Aktuelle deutschsprachige Literatur in Englisch, Schwedisch, Dänisch, Norwegisch, Finnisch, Niederländisch, Gälisch

    „Bücher übersetzen – Brücken schlagen“

    Das Übersetzer-Residenz-Programm des Goethe-Instituts für professionelle Übersetzer aus dem Ausland

    Dossier: Vermittlung deutschsprachiger Literatur ins Ausland

    Wer sind die Institutionen und Personen, die weltweit deutschsprachige Literatur ins Ausland vermitteln?

    Literarische Begegnungen

    Treffpunkt für literarische Übersetzer Deutsch/Slowakisch und Verleger in der Slowakei

    Deutsche Gegenwartsliteratur in Brasilien

    Copyright: www.colourbox.com
    Informationen zu übersetzten Autoren und Büchern der deutschen Gegenwartsliteratur

    kutub:na

    Das Magazin für Verleger in der arabischen Welt stellt neue deutschsprachige Bücher zur Übersetzung ins Arabische vor.

    Biene Maja im Morgenland

    Deutsche Kinder- und Jugendbücher für die arabische Welt.