Tertulia
En tus obras alguien siempre toma café negro y amargo

Residencia de traducción I - 24.3.2022
© Goethe-Institut Madrid

La traducción teatral - en residencia

Goethe-Institut Madrid

Traducir un texto teatral es un trabajo a la vez libre y meticuloso, amplio y microscópico. Nadie lee un texto como un traductor, y es en este viaje que los autores a veces se enteran de particularidades de su escritura. ¿Cómo colaboran dramaturgos y dramaturgas, traductores y traductoras?

En esta tertulia, los dramaturgos María Velasco y José Manuel Mora y las traductoras Franziska Muche y Pilar Sánchez Molina hablan, desde su experiencia de puesta en común,  de los retos de la traducción teatral.
 

Esta actividad es parte del programa de residencias de traducción al alemán originado en el marco del programa Camino a Fráncfort 2022, con motivo de la presencia de España como País Invitado de Honor en la Feria del Libro de Fráncfort 2022 y con el apoyo de Acción Cultural Española AC/E.

Detalles

Goethe-Institut Madrid

c/ Zurbarán, 21
28010 Madrid

Idioma: Español
Precio: Entrada libre

913 913 957 Maruxa.Monteserin@goethe.de

en la biblioteca