Tertulia
En tus obras alguien siempre toma café negro y amargo
La traducción teatral - en residencia
Traducir un texto teatral es un trabajo a la vez libre y meticuloso, amplio y microscópico. Nadie lee un texto como un traductor, y es en este viaje que los autores a veces se enteran de particularidades de su escritura. ¿Cómo colaboran dramaturgos y dramaturgas, traductores y traductoras?
En esta tertulia, los dramaturgos María Velasco y José Manuel Mora y las traductoras Franziska Muche y Pilar Sánchez Molina hablan, desde su experiencia de puesta en común, de los retos de la traducción teatral.
Detalles
Goethe-Institut Madrid
c/ Zurbarán, 21
28010 Madrid
Idioma: Español
Precio: Entrada libre
913 913 957 Maruxa.Monteserin@goethe.de
en la biblioteca