Presentación de libro
"Un puente de libros infantiles" de Jella Lepman
Se presenta en el Goethe-Institut Madrid la edición española de "Un puente de libros infantiles", de Jella Lepman
El próximo 4 de mayo se presenta en el Goethe-Institut Madrid la primera edición española de Un puente de libros infantiles, de la alemana Jella Lepman.
Se trata de la autobiografía de una figura referente en literatura infantil y juvenil, cuyos proyectos, promovidos en Alemania al término de la Segunda Guerra Mundial, sustentan hoy algunas de las principales organizaciones internacionales de apoyo y promoción de la literatura.
En Un puente de libros infantiles, Jella Lepman narra en primera persona sus tareas más inolvidables: la creación de la Biblioteca Internacional de la Juventud en Múnich (1949); la fundación de la Organización Internacional para el Libro Infantil y Juvenil IBBY (1953) –hoy presente en 77 países– o la creación del premio Hans Christian Andersen, considerado el Nobel de la literatura infantil y juvenil.
La literatura como medio de entendimiento internacional
En la presentación del libro tomarán parte el Director Académico de la Fundación Ortega-Marañón, Javier Zamora; el Director del Goethe-Institut Madrid, Reinhardt Maiworm; la Presidenta del Consejo General del Libro Infantil y Juvenil, Sara Moreno; la crítica y experta en la figura de Jella Lepman Birgit Dankert y la responsable de la editorial Creotz, Teresa Zataraín.
La Creencia en el poder de los niños y jóvenes
Su legado y su visión fue creer en el poder de la literatura como vehículo de entendimiento internacional, y ello en un momento crítico de la Historia. Así, promovió en la posguerra algunos proyectos de enorme éxito u poder de cohesión, como la exposición itinerante de libros infantiles de distintos países y en diversas lenguas, que no solo registró una completa colaboración internacional sino que logró cifras masivas de público.Un puente de libros infantiles fue escrito y editado por vez primera en Alemania en 1964; en 1969, vio la luz su edición inglesa y posteriormente se tradujo a otras lenguas. Sin embargo, nunca hasta ahora se había traducido y editado en español la inspiradora autobiografía de esta mujer extraordinaria.
No solo es un valioso documento histórico del período de posguerra en Alemania; la edición española permite rescatar del olvido a una voz de gran calado que influyó decisivamente a la internacionalización de la literatura y en la creación de espacios específicos para la literatura infantil y juvenil en las bibliotecas. Audaz, extremadamente práctica y con una gran visión, Lepman creyó ciegamente en la infancia: “Dejemos a los niños que vuelvan a poner del derecho el mundo que está al revés; ellos nos mostrarán a los adultos el camino a seguir”, dijo poco después de regresar a Alemania. Creía que Infancia y literatura eran un tándem perfecto para acercar pueblos y culturas. Sus valores de tolerancia y respeto siguen siendo un referente en la actualidad.
El libro se distribuye ya en las librerías españolas, y en pocos meses llegará a Iberoamérica.
En cooperación con:
Detalles
Goethe-Institut Madrid
c/ Zurbarán, 21
28010 Madrid
Idioma: Español y alemán (con traducción simultánea)
Precio: Entrada libre