© Privat
Ute Neumann
Ute Neumann (*1972 in West-Berlin) übersetzt deutschsprachige Belletristik, Kinderbücher, Sach- und Filmtexte ins Norwegische. Sie hat unter anderem Franzobel, Robert Seethaler und Navid Kermani übersetzt. 2018 wurde sie für ihre Übersetzung von Jenny Erpenbecks Går, gikk, har gått für den Bastianprisen nominiert, 2019 mit den Kritikerprisen für Erpenbecks Alle dagers ende.
Übersetzte Werke (Auswahl)
-
Allegro Pastell
Aschehoug, Oslo, 2022 -
Det åttende livet (til Brilka)
Aschehoug, Oslo, 2021 -
Kjærlighet i nødsfall
Forlaget Press, Oslo, 2021 -
Pakk
Solum Bokvennen, Oslo, 2021 -
Hjemsøkelse
Oktober, Oslo, 2020 -
Alle dagers ende
Oktober, Oslo, 2019 -
Går, gikk, har gått
Oktober, Oslo, 2017 -
Vantro undring
Vårt Land Forlag, Oslo, 2017