Быстрый доступ:

Перейти к содержанию (Alt 1)Перейти к навигации второго уровня (Alt 3)Перейти к навигации первого уровня (Alt 2)

Разговорный час – колонка о языке
Сколько слов в немецком языке?

Иллюстрация: Указательный палец
Какие слова попадают в словарь Duden? | © Goethe-Institut e. V./Illustration: Tobias Schrank

В немецком языке легко придумать новое слово. Однако не каждый неологизм попадает в словарь.  О работе с длинными списками Excel в редакции Duden.

Катрин Кункель-Рацум

В 1880 году под авторством Конрада Дудена (Konrad Duden) был издан «Полный орфографический словарь немецкого языка» – потрясающий маркетинговый ход того времени, ведь ни о каком «полном» словаре немецкого языка не могло и не может быть и речи.

Но все же, сколько слов насчитывает современный немецкий язык? В последнее время по этому вопросу разгораются жаркие дискуссии. Современные методы компьютерной лингвистики позволяют с большей точностью, чем это было несколько лет назад, рассчитать объем лексических единиц языка. Еще в 2000 году, в мой первый год работы редактором, лексический объем немецкого литературного языка составлял 300.000-400.000 слов. По результатам недавнего анализа данных корпуса Duden, электронного собрания текстов, эта цифра увеличилась до 17, 4 миллионов основных или начальных форм слова. Неужели лексический состав языка так увеличился за несколько лет? И чем обусловлена такая большая разница?

Что подразумевается под словом?

Для начала нужно определиться, что же мы понимаем под «словом». Относится ли к нему слово, обозначающее человека, который стоит сзади на мусоровозе (по-немецки данное определение может быть передано одним словом „Müllautohintendraufsteher“)? Даже если мы прежде никогда о нем не слышали, это все же слово. Но почему? Это единица, состоящая из форматива и значения, которое нам понятно. Слово написано с большой буквы, перед ним и после него стоит пробел, от него можно образовать форму женского рода и т.д. Несмотря на это, некоторые люди заблуждаются, когда воспринимают лексические образования как новые слова, что, вероятно, связано с редким употреблением последних, хотя это так называемые окказионализмы. Относятся ли они к литературному языку? Конечно, нет. Они редко встречаются, а в корпусе нашего словаря их и вовсе нет. И таких слов, существование которых мы можем доказать лишь одним примером из нашего собрания тестов, тысячи. Они действительно употребляются крайне редко.

Этим и обусловлена такая большая разница. Конечно же, количество слов в немецком языке неограниченно, мы можем каждую минуту придумать новые. Это связано с тем, что система словообразования в немецком языке хорошо развита, и мы можем почти без ограничений составлять из отдельных частей слова новые комбинации. Поэтому «полного» словаря немецкого языка никогда не будет.

Словарь как отражение времени

В последние издания орфографического словаря Duden были внесены 5000 новых слов. Как редакция Duden выбирает их из общего потока новых слов? Чтобы ответить на этот вопрос, сравним, какие новые слова в промежутке 3-4 лет между двумя изданиями были зафиксированы в нашем корпусе и собрании текстов, но не были внесены в Duden. В результате мы получим огромный список Excel с тысячами внесенных слов. Редакторы просматривают этот список и выбирают интересные слова, которые можно было бы внести в специальный словарь, потому что, например, у них сложное правописание. Однако для толкового словаря этот критерий был бы нерелевантным. В списке зафиксированы также названия улиц, имена футболистов и т.п., поскольку их часто можно найти в газетах. Но для нас они не так важны, ведь мы составляем не библиографический словарь. Важными для нас являются те слова, которые актуальны для общества или относятся к обиходной лексике. Поэтому словарь, особенно орфографический – это отражение социальных изменений данного времени. Например, для 27-го издания орфографического словаря Duden в 2017 году редакция выбрали такие слова, как: Lügenpresse (ложная пресса), die Mütterrente (пенсия для пожилых матерей), der Späti (круглосуточный магазин), die Willkommenskultur (культура гостеприимства) und die Zipphose (спортивные брюки, нижняя часть которых закреплена на молнии так, что ее можно отстегнуть).

В моей следующей статье речь пойдет об интеграции – интеграции заимствованных слов в немецкий язык.
 

Разговорный час – Колонка о языке

В колонке «Разговорный час», которая выходит каждые две недели, мы рассматриваем язык как культурное и общественное явление. Как он развивается, как относятся к нему авторы колонки, и как язык влияет на общество? Разные колумнисты - профессионалы и не только - на протяжении шести следующих друг за другом публикаций отвечают на эти вопросы.