Москва | Переводческая мастерская ViceVersa

Переводческая мастерская коллаж © privat

Вс, 14.07.2019 -
Сб, 20.07.2019

Дом-музей Бориса Пастернака в Переделкине

ул. Павленко, 3
142784 Москва

Проект «Русско-немецкие переводческие мастерские ViceVersa» стартовал в 2003 году по инициативе переводчиков России и Германии. Шесть немецких переводчиков русской литературы и шесть русских переводчиков немецкой литературы собрались в берлинском Литературном Коллоквиуме (LCB) и семь дней интенсивно работали над переводом и анализом фрагментов тех книг, которые они на тот момент переводили. Было положено начало уникальному культурному проекту, первому практическому переводческому семинару в истории литературных отношений России и Германии.

Регулярные рабочие встречи переводчиков, идущих «встречным курсом», – с русского языка на немецкий и с немецкого на русский, – безусловно оказывают благотворное воздействие на общее качество переводной словесности. Укрепление связей между книжными рынками наших стран на уровне переводчиков – важный шаг для продвижения русской литературы в Германии, Австрии и Швейцарии – и немецкоязычной литературы в России.

На российской территории мастерские принципиально проводятся в местах, значимых для русской литературы и культуры, причем в ходе проведения мастерской организаторы стараются освоить также прилегающее культурное пространство, чтобы зарубежные переводчики максимально прониклись атмосферой создания великих литературных произведений. Так, в ходе мастерской в Ясной Поляне было организовано посещение усадьбы И.С. Тургенева Спасское-Лутовиново, а также усадьбы А.П. Чехова Мелихово, а в Пушкинских Горах – ряд экскурсий по местам жизни и творчества А.С. Пушкина.

Русско-немецкая переводческая мастерская в этом году профинансирована Институтом перевода, программой Толедо и Гёте-Институтом в Москве. Она стала возможна также благодаря пожертвованию из наследства Беате Рейбольд (* 1952 в Людвигсхафене; † 2013 в Москве). Госпожа Рейбольд много лет жила и работала в России. Ее наследство она просила использовать для германо-российского культурного обмена.

Назад