|

18:00–20:00 Uhr

Poesie-Abend: “mut tut gut"

Gespräch und Lesung|Die berührenden Gedichte von Julian Peter Messner werden an diesem Poesie-Abend vorgestellt. Sie sind manchmal mutig, manchmal verzagt und beschreiben, was es heißt Mensch zu sein.

  • Goethe-Institut Schweden, Stockholm

  • Sprache Schwedisch
  • Preis Freier Eintritt. Anmeldung erfolgt über eventbrite.se.

Julian Peter Messner Foto: privat

Julian Peter Messner Foto: privat

Große und kleine Gefühle, Menschsein und das Leben mit Down-Syndrom – darum geht es in Julian Peter Messners Gedichtband „ausnahmsweise ohne titel“. Im Herbst 2025 ist das Buch auf Schwedisch bei Thorén & Lindskog erschienen. Der Verleger und Übersetzer Jörn Lindskog stellt an diesem Abend Messners Gedichte vor, die ihn sehr berührt haben.

Messners selbst illustrierter Gedichtband ausnahmsweise ohne titel ist eine Liebeserklärung an künstlerisches Schaffen, an seine Mitmenschen und an die Welt, in der er lebt. Seine Poesie ist ernst und humorvoll, und sie ist im wahrsten Sinne des Wortes existenziell.

Auf kunstvolle und ebenso authentische Weise schildert Julian Peter Messner, was es heißt, als Mensch mit Trisomie 21 in dieser Welt zu leben. In seinen Gedichten teilt er authentische Einblicke in seine Gefühle und schreibt darüber, wie lebenswert und bereichernd sein Leben ist.
In seinem gleichnamigen Gedicht ausnahmsweise ohne titel schreibt er:

im rhythmus meines herzschlags
wandle ich durchs leben
mal fröhlich tanzend
mal müde latschend
mal aufgeregt springend
mal nachdenklich trottend
mal zornig stampfend
mal übermütig wirbelnd
mal verträumt schwebend
lausche dem klang meiner seele
und webe daraus meine erkennungsmelodie


Was Messners Poesie so besonders macht und welche Schwierigkeiten hinter der Übersetzung seiner Gedichte stecken – das wird Jörn Lindskog auf der Bühne erläutern. Der Journalist Magnus Carlstedt moderiert das Gespräch.

Im Laufe des Abends wird Jörn Lindskog Gedichte aus dem deutschen Originalwerk ausnahmsweise ohne titel sowie aus der schwedischen Übersetzung vorlesen.

Anmeldung 
Die Teilnahme an dem Gespräch ist kostenlos. Die Anmeldung erfolgt über Eventbrite
Alle Gäste sind im Anschluss an das Gespräch herzlich eingeladen, den Abend gemeinsam in unserer Bibliothek ausklingen zu lassen. 
 

Über den Autor

Julian Peter Messner

Julian Peter Messner ist 1986 in Bruneck (Südtirol) geboren und arbeitet in der Kunstwerkstatt Akzent der Lebenshilfe Onlus Südtirol. Er selbst bezeichnet sich als „Wörtersammler“ und wurde bereits mehrfach für seine Texte ausgezeichnet. Neben dem Schreiben widmet er sich der Kunst, dem Schauspiel und dem Gesang. Seinen Wunsch, eines Tages ein eigenes Buch in den Händen halten zu können, konnte er sich 2020 mit seinem Poesiedebut ausnahmsweise ohne titel (Edition Raetia) erfüllen, welches er auch selbst illustriert hat. 2024 erschien sein zweites Werk Wörtersammeln und Stichwörteln.


 

Mitwirkende


 

  • Jörn Lindskog

    Jörn Lindskog ist 1959 in Stockholm geboren und lebt seit Beginn der 1990er-Jahre in Berlin. Er studierte Germanistik und Politologie. Inzwischen ist er als Verleger und Übersetzter tätig und leitet den Verlag Thorén & Lindskog AB, den er 2008 gemeinsam mit seinem Übersetzerkollegen Johan Thorén gegründet hat.
     

  • Magnus Carlstedt

    Magnus Carlstedt (geb. 1974) ist Journalist, Fotograf und Redakteur. Heute ist er Chefredakteur der Zeitschrift Unik, die über Menschenrechte und das Leben von Personen mit intellektueller Beeinträchtigung berichtet. Magnus ist ausgebildeter Literaturwissenschaftler und hat die Schreibschule der Universität Lund besucht. Zuvor arbeitete er als Kursleiter für kreatives Schreiben. Im Jahr 2024 erschien sein Debutroman Bortom ängder gröna in Schweden.
     

Partner