VII_W_6894_ARCHIV_SENEGAMBIEN_15

Ce texte est de nature laudative et retrace la généalogie d’un champion, en mettant en lumière ses origines, ses exploits et la continuité de sa lignée. Il s’inscrit dans une tradition orale profondément ancrée dans la culture sénégalaise, où l’éloge constitue un moyen de transmettre la mémoire collective et de valoriser les figures exemplaires. 

VII_W_6894_ARCHIV_SENEGAMBIEN_15 Illustration: Anna Diagne

Cette forme poétique et narrative est aujourd'hui encore vivante et utilisée dans différents contextes: dans les arènes de lutte sénégalaise pour magnifier les combattants, lors des meetings politiques pour exalter les leaders, mais aussi dans les cérémonies de célébration des réussites scolaires ou universitaires afin d'honorer les étudiants et leurs familles. Elle joue ainsi un rôle social majeur, en reliant le passé glorieux aux accomplissements présents.

Considérée come un classique de l'art de l'éloge au Sénégal, cette pratique se distingue par son caractère profane : elle n'est pas réservée à un cadre religieux mais reste ouverte à toutes les catégories sociales, aussi bien comme sujets célébrés que comme locuteurs. Elle reflète la richesse de la tradition orale sénégalaise, où la parole chantée ou récitée devient un instrument de reconnaissance, de transmission des valeurs et de cohésion communautaire.

Transcription

Original (Wolof)

Traduction (Française)

Daw baali ak Fara nuyunaala, 
Dégen Faal kor Saakura nga fayee 
Wàcal rekk… 
Wàccal rekk…?  
FaKumbaa nga ca Xànjang Giraan ma ca Mbaaw,  
Kodu Jéleen Kumba mooy Yaaxam. 
  
Daaw baali ub nga làmb ca jeeri. 
Boo xëyee Ndar … fanaan goxub jéeree… 
  
Daaw baali ak Fara nuyunaala 
Dégen Faal kor Saakura nga fayee 
  
Facoummba nga ca Xànjang Giraan ma ca Mbao,  
Kodu Jéleen Kumba mooy Yaaxam 
Daaw baali ub nga làmb ca jeeri  
Boo xëyee Ndar … fanaan goxub jóoree… 
  
Moo waral murid yi ci réew mi 
Murid day fonk aada …  yokk taarix 
Mo waralee lëndëm la daan jaabee. 
Fu mbaar doxee njollor xelam jaxasona. 
Dawe Bali et Fara, je te salue. 
Tu m’a répondu en me disant : « Déguéne Fall femme de Sakoura » 
Descends seulement  
Bats le tambour.  
  
Facoumba est à Khandjangue, Girane à Mbao,  
Codou Guélène Coumba est Yakham 
Dawe Bali tu es le champion de l’arène dans le Diéri 
Si tu pars de Saint-Louis le matin …. 
Pour passer la nuit à la lisière du Diéri …. 
  
Dawe Bali et Fara je te salue. 
Tu m’a répondu en me disant : « Déguéne Fall femme de Sakoura » 
  
Facoumba est à Khandjangue, Girane à Mbao,  
Codou Giélène Coumba est Yakham 
Dawe Bali, tu es le champion de l’arène dans le Diéri 
Si tu pars de Saint-Louis le matin …. 
Pour passer la nuit à la lisière du Diéri …. 
  
C’est pourquoi les Mourides du pays…  
Un Mouride respecte ses traditions ( islamiques),  
il développe sa foi ! 
  
C’est pourquoi il galopait le soir.. 
Si le lion marche en pleine matinée, c’est qu’il a déboussolé.  
   

Contact

Envoyez-nous vos commentaires par courriel !

Retrouvez-nous sur