Poets translating Poets

  • Poets translating poets © Fotos: Goethe-Institut
  • Poets translating poets © Fotos: Goethe-Institut
  • Poets translating poets © Fotos: Goethe-Institut
  • Poets translating poets © Fotos: Goethe-Institut
  • Poets translating poets © Fotos: Goethe-Institut
  • Poets translating poets © Fotos: Goethe-Institut
  • Poets translating poets © Fotos: Goethe-Institut
  • Poets translating poets © Fotos: Goethe-Institut

    Über das Projekt


    20 Sprachen, 51 Dichterinnen und Dichter
    187 Gedichte, 280 Übersetzungen
    40 Essays
    Klanginstallationen, Fotoessays, Lesungen

    Poets Translating Poets Festival Mumbai, November 25-27, 2016 Chennai, November 29-30, 2016 Mehr ...


    Fotoessays

    Ein Fotoessay zu Sajjad Sharifs Gedicht „Messereingriff“

    Sajjad Sharif hat dieses Gedicht in den Achtzigern verfasst, während Bangladesh durch das Miltärregime unter Präsident Ershad regiert wurde…schreibt Munem Wasif Mehr ...


    Essays

    Odia Dichtung der Gegenwart

    Kurz nach 1950 fand der Modernismus westlicher Prägung seinen ersten Widerhall in der Odia-Dichtung – Ashutoh Parida Mehr ...


    Presse

    17. Poesiefestival, Berlin, Juni 2016

    "VersSchmuggel mit Südasien": Lyrik kann mehr als Kunst
    dw.com, 11.06.2016 Mehr ...


    Weiterführende Links


    lyrikline – listen to the poet!
    lyrikline - zur Lage der Lyrik
    Gegenwartslyrik in einer gewissen Schräglage


    Anthologie – „Poets Translating Poets –Verschmuggel mit Südasien“ Veröffentlicht von Draupadi Verlag Mehr ...