Acceso rápido:
Ir directamente al segundo nivel de navegación (Alt 3)Ir directamente al segundo nivel de navegación (Alt 3)Ir directamente al primer nivel de navegación (Alt 2)

Nadia Budde
Jugar con palabras e imágenes

Children's book author and illustrator Nadia Budde has received numerous awards for her work.
Photo (detail): © picture alliance / Eventpress MP

La escritora infantil Nadia Budde hace malabarismo con palabras y dibujos. En su tarea combina ambas cosas asociándolas de una manera que logra entusiasmar por igual a lectores y críticos.

De Romy König

Resulta extraño el mundo de los adultos, y también opaco; en la niñez nos parece inimaginable llegar a pertenecer a él algún día. Tal es la singular perspectiva infantil para la que Nadia Budde crea un lenguaje (visual) en su cómic “Such’ Dir was aus, aber beeil Dich” (“Invéntate algo, pero date prisa”) y que convenció en 2010 al Jurado del Premio Alemán del Libro Juvenil, en cuyo criterio la autora demostraba una nueva mirada sensorial y un don para registrar las “percepciones, patrones mentales y conclusiones” específicas de la infancia. Pero el éxito de la artista alemana venía ya de antes.
Viele Mädchen aus dem Haus sähen gern wie Elfen aus Viele Mädchen aus dem Haus sähen gern wie Elfen aus. Aus: „Und außerdem sind Borsten schön“ | Foto: © Peter Hammer Verlag/Nadia Budde

Debutar con un premio

Nacida en 1967 en Berlín Este, Budde, tras una primera formación como escaparatista, estudió artes gráficas en la Escuela de Bellas Artes de Berlín-Weißensee y en el Royal College of Art de Londres. Ya el primer libro salido de su pluma, “Eins Zwei Drei Tier” (“Uno, dos, tres ¿qué ves?”), publicado en 1999 en la editorial Peter Hammer, causó sensación entre crítica y público: recibió en 2000 el Premio Alemán de Literatura Juvenil y hoy está traducido ya a siete idiomas. Le siguieron los libros infantiles “Trauriger Tiger toastet Tomaten” (“Tigre triste tuesta tomates”), que ganó el premio “Luchs” del semanario ZEIT y Radio Bremen, y “Después del seis viene el lagarto”.
Eins zwei drei Tier Illustration „Eins zwei drei Tier“ von Nadia Budde. | Foto: © Peter Hammer Verlag/Nadia Budde

“... y el mapache se pone a plancharse la ropa”

Los títulos referidos son ya reveladores: Nadia Budde tiene debilidad por los juegos de palabras. Su obra rebosa de rimas, aliteraciones y onomatopeyas, que inspiran también su trabajo. En una entrevista con el semanario DIE ZEIT reveló de qué manera trabaja mediante asociaciones: a veces le vienen a la cabeza palabras que le gustan o riman entre sí, y entonces piensa en qué animales las acompañarían. Otra vez se le ocurre primero el nombre de un animal y se deja inspirar por él: el mapache, al llamarse en alemán “Waschbär” (oso lavador), tendrá –“por supuesto”– que hacer su colada y plancharla. “Y una vez planchada la colada, su energía está totalmente agotada”, explicó a continuación.
Krake beim Schneider Illustration aus „Krake beim Schneider“. | Foto: © Peter Hammer Verlag/Nadia Budde

Tarjetas postales y la app de un juego

Hasta la fecha, Nadia Budde nunca ha dejado de crear: además de abundantes ilustraciones para libros, está trabajando en tarjetas postales con dibujos de unicornios, publica en ZEIT una serie de tiras cómicas sobre animales e imparte talleres para niños y para ilustradores principiantes, como ha hecho por ejemplo en la India por encargo del Goethe-Institut. Su exitoso debut “Eins Zwei Drei Tier” ha aparecido hace poco en forma de juego para app. Tanta dedicación es, desde luego, muy bienvenida entre lectores y crítica. A fin de cuentas –tal como publicó una vez el Frankfurter Allgemeine Zeitung–, sus historias dibujadas son algo “que nunca cansa por más veces que las leamos o las recitemos”.
Mein Onkel Parzival Illustration aus „Und außerdem sind Borsten schön“. | Foto: © Peter Hammer Verlag/Nadia Budde

Top