Publications

Une sélection de publications soutenues par le Goethe-Institut Brüssel

Cultural and creative sectors in post-COVID-19 Europe – crisis effects and policy recommendations

Studie Cult Committee Le Goethe-Institut, en collaboration avec IDEA Consult, Inforelais et Values of Culture&Creativitity, a publié l'étude « Cultural and creative sectors in post-COVID-19 Europe - Crisis effects and policy recommendations » au nom de la Commission de la culture et de l'éducation du Parlement européen.
L'étude analyse l'impact sur les secteurs culturels et créatifs particulièrement touchés par la pandémie, ainsi que les mesures de soutien prises par la politique. Sur la base de cette analyse, nous formulons des recommandations pour de futures lignes de programmes et des mesures visant à soutenir la résilience du secteur et à exploiter davantage son potentiel.

An artist who happens to be from Syria

An Artist Syria © Goethe-Institut La publication An artist who happens to be from Syria reflète sur la scène artistique contemporaine en Europe qui est continuellement nourrie et influencée par les nouveaux arrivants. Le⋅a lecteur⋅rice est invité à découvrir des réflexions sur la diversité des expressions artistiques par une scène artistique dynamique ayant ses racines en Syrie.

EBOOK: European Angst

Cover eBook European Angst © Goethe-Institut | Frohmann L’« European Angst », c’est quoi ? Une sorte de « German Angst » appliquée à tout le continent ? Cette dernière expression est souvent utilisée pour décrire la tendance des Allemands à compliquer les choses, à peser le pour et le contre, et à hésiter, en particulier lorsque les raisons d’agir ainsi semblent limitées et insignifiantes. Mais l’European Angst n’a rien à voir avec ce comportement stéréotypé. Il s’agit d’une quantité d’émotions très fortes qui transcendent les frontières nationales – un terme qui semblait donc être le titre idéal pour une conférence sur l’évolution inquiétante du populisme, de l’extrémisme et de l’euroscepticisme, entre autres.

Vous pouvez l'acheter l'ebook (format epub, mobi) sur le site de l'Orbanism

L'eBook au format pdf (version allemande/anglaise) : 

STREAMING EGOS – DIGITAL IDENTITIES

Streaming Egos - digital identities Streaming Egos © Goethe-Institut Paris Artistes, experts Internet et netactivistes venus de Belgique, d'Allemagne, de France, d'Italie, du Portugal et d'Espagne abordent la question de l'identité numérique en créant des œuvres communes – de l'installation à l'art vidéo ou la performance, jusqu'au salon numérique. L'e-book paru en 2016 autour du projet retrace la genèse du projet et approfondit ses interrogations sous la forme d'essais documentés. En coopération avec le forum NRW et l'institut Slow Media de Bonn.


Pour plus d'informations sur le projet : blog.goethe.de/streamingegos

L'e-book au format pdf en téléchargement libre :


Pour les smatphones et les liseuses électroniques, nous vous recommandons le version ePub, en téléchargement libre ici :
 

eBook: „What do we lose when we lose a library?“

Leuven 1914: der ausgebrannte Saal der Alten Universitätsbibliothek Universitätsarchiv KU Leuven, Buchdesign: Friedemann Vervoort Un e-book regroupant les contributions à la conférence internationale « What do we lose when we lose a library », organisée à Louvain du 9 au 11 septembre 2015 à l’initiative du Goethe-Institut Brüssel, du British Council et de la KU Leuven. Cette conférence commémorant la destruction de la bibliothèque universitaire de Louvain par l’armée allemande en 1914 abordait la question de l’importance des bibliothèques hier et aujourd’hui, de leur rôle socio-culturel, de la conservation des ressources et des bibliothèques numériques. L’ouvrage, qui rassemble les exposés des différents intervenants, est publié par la KU Leuven, en collaboration avec la Commission allemande pour l’UNESCO et avec le soutien du Goethe-Institut.

We-Traders

We Traders © Goethe-Institut We-Traders - sous la ville la crise ! est un projet d'exposition du Goethe-Institut dirigé par Rose Epple et Angelika Fitz qui, entre 2012 et 2015, a réuni trente acteurs du changement urbanistique à Madrid, Lisbone, Turin, Toulouse, Berlin et Bruxelles. L'e-book publié en 2015 fait se rejoindre théorie et pratique de la production collaborative de la ville et s'interroge sur son potentiel.
 


 

COMIC TRANSFER

Comic Transfer © Goethe-Institut À l'initiative du Goethe-Institut, des dessinatrices et des dessinateurs ont visité douze villes en Italie, Espagne, France, Belgique, Portugal, au Liban, au Maroc et en Allemagne. Aisha Franz, Gabriella Giandelli, Reinhard Kleist, Nicolas Wild, Zeina Abirached et plein d'autres ont ensuite couché leur expérience sous forme de bande dessinée et de dessins sur un blog auquel a suivi une exposition. Cet e-book, paru en 2015, contient une sélection des travaux réalisés au cours de ce projet, ainsi que des fiches sur les artistes qui y ont participé.

Lien vers l'e-book.

 

Harald Welzer: „Zelf Denken. Een leidraad voor verzet“

„Zelf Denken. Een leidraad voor verzet“ © Uitgeverij Jan Van Arkel Autrefois, l’avenir était rempli de promesses et d’espoir, aujourd’hui, il semble menaçant. Dans son nouveau livre, Harald Welzer nous montre comment créer dès maintenant une société durable.

La traduction néerlandaise, récemment apparue, a été créée en coopération avec Oikos et le Goethe-Institut Brüssel.

Uitgeverij Jan Van Arkel: Harald Welzer: Zelf Denken. Een leidraad voor verzet

Hartmut Rosa: „Snelle samenleving, trage democratie?“

„Snelle samenleving, trage democratie?“ © Oikos Tout va plus vite, mais l’accélération ne semble pas être un progrès mais plutôt un mouvement sans but précis qui mène à une instabilité croissante et une nouvelle forme d’impuissance. Le projet de la modernité s’en trouve-t-il menacé ? Hartmut Rosa plaide pour un nouveau rapport « porteur » au monde : ce n’est pas le nombre des options de vie possibles, mais la richesse des expériences de référence qui peut nous offrir une nouvelle qualité de vie.

Le Goethe-Institut a soutenu  la traduction de deux textes majeurs de Hartmut Rosa pour rendre l’œuvre de l’auteur accessible en néerlandais pour la première fois. Ces textes ont été publiés en partenariat avec le partenaire belge Oikos sous le titre Snelle samenleving, trage democratie?  (Société accélérée, démocratie ralentie?).

Cette publication est disponible sur www.oikos.be.