Logo Goethe-Institut

Brasilien São Paulo

Deutschsprachige Literatur

In portugiesischer Übersetzung

Visual Buchstaben Deutsch Literaturdatenbank
| Grafik: Danilo Santos (c) Goethe-Institut São Paulo

Maurício Mendonza Cardozo

© Acervo pessoal do autor

Dichter, Übersetzer und Professor an der Bundesuniversität von Paraná. Er ist der Autor des Gedichtbandes Vierundvierzig (Circuito, 2016). Er hat Autoren wie E. E. Cummings, Rainer Maria Rilke, Else Lasker-Schüler, Paul Celan, J. W. von Goethe, Heinrich Heine, Theodor Storm und Thomas Mann übersetzt, vor allem die Autobiografie De minha vida: Poesia e Verdade (Editora Unesp, 2018) und den Roman Os sofrimentos do jovem Werther (Companhia das Letras, 2021), beide von Goethe, sowie den Gedichtband A rosa de ninguém (Editora 34, 2021) von Paul Celan.

Übersetzte Werke (Auswahl)

Zurück zur Übersicht

Top