Conversa Passaporte: Literatura em casa

Passaporte: Literatura em casa março © Goethe-Institut

5ª, 24.03.2022

19:00

Online Online

Um bate-papo com Carola Saavedra

No primeiro Passaporte Literatura 2022, receberemos a escritora Carola Saavedra, autora de diversos romances premiados e traduzidos para outras línguas, inclusive para o alemão. Carola, que atualmente leciona na Universidade de Colônia, onde vive desde 2018, falará sobre sua obra e suas leituras, o trabalho com tradução (ela já traduziu autoras como Herta Müller e Cornelia Funke) e como tem sido cuidar da vida e da literatura entre os dois países.

Facebook Goethe-Institut São Paulo: facebook.com/goethe.sp
Youtube Goethe-Institut São Paulo: youtube.com/goethesaopaulo
 

SOBRE A CONVIDADA:

Carola Saavedra, escritora brasileira nascida no Chile, em 1973, é autora dos romances “Toda terça” (2007), “Flores azuis” (2008), “Paisagem com dromedário” (2010), “O inventário das coisas ausentes” (2014) e “Com armas sonolentas” (2018), todos pela Companhia das Letras, e do livro de ensaios “O mundo desdobrável” (Relicário, 2021). Seus livros foram traduzidos para o inglês, francês, espanhol e alemão. É doutora em Literatura Comparada pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro, professora e pesquisadora de Literatura e Estudos Culturais no Instituto Luso-Brasileiro da Universidade de Colônia, Alemanha. Sua pesquisa atual, sobre arte e literatura indígena no Brasil, é parte do projeto “O pensamento das margens: arte e literatura indígena e afro-brasileira”, financiado pela Fundação Thyssen.
 

Sobre o projeto: 

PASSAPORTE: LITERATURA é uma série de encontros mensais com escritores, críticos e tradutores para conversar sobre sua relação com a obra de autores de língua alemã, entre outras pontes culturais entre Alemanha e Brasil. Os encontros  irão acontecer entre março e outubro sempre na terceira quinta-feira do mês. O projeto foi idealizado por Bethe Ferreira e tem curadoria Marcelo Lotufo e Tarso de Melo
 

CURADORIA:

Marcelo Lotufo é escritor, tradutor, editor e professor, com mestrado em Estudos Literários pela Universidade de Campinas e doutorado em Literatura Comparada pela Brown University (EUA). Pelas Edições Jabuticaba, traduziu as poetas Adrienne Rich e Rosmarie Waldrop, o poeta John Yau e a prosadora Carolina Tobar. Publicou o livro de contos “Cada um a seu modo” (Jabuticaba, 2021).

Tarso de Melo é poeta e ensaísta, autor de “Íntimo desabrigo” (Alpharrabio/Dobradura, 2017), “Rastros” (Martelo, 2019) e “As formas selvagens da alegria” (premiado pelo PROAC/LAB 2021, a sair), entre outros livros de poemas, e organizador de várias obras coletivas, como “Sobre poesia, ainda: cinco perguntas, cinquenta poetas” (Lumme, 2019). É advogado e professor, doutor em Filosofia do Direito pela Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo, em que atualmente realiza um pós-doutorado
 

Voltar