MI 13.07.2016, 15.15-16.30 UHR

Migration – eine Bedrohung für die Nationalliteratur?

Diskussion|bei SuomiAreena, Pori

  • Suomi-Areena, Pori

  • Sprache Finnisch

Migration Bild: Marjukka Mäkelä

Was bedeutet Migration für nationale Literaturen? Wer wird Teil des Kanons, wer bleibt außen vor? In welcher Sprache sollen Autorem schreiben, um als Repräsentanten der Literatur eines bestimmten Landes gelten zu dürfen? Ist der Ausdruck "AutorIn mit Migrationshintergrund" nur ein negativer Stempel, oder bringt er auch etwas Positives mit sich? Welche Unterschiede gibt es hier zwischen der deutschen und der finnischen Literatur?

Deutschland ist im Oktober Themenland der Buchmesse Turku. Das Gespräch der SuomiAreena dient als Startschuss für unseren Fokus Migration auf der Buchmesse.

Diskussionsteilnehmer:
  • Kiamars Baghbani, Autor/Verleger/Übersetzer
  • Heidi Grönstrand, Forscherin, Projekt "Multilingualism in contemporary literature in Finland"
  • Sirpa Kähkönen, Autorin, PEN Finnland
  • Roman Schatz, Autor/ Journalist
Moderiert wird die Veranstaltung vom Autor und Übersetzer Stefan Moster.
Veranstaltet von: Goethe-Institut Finnland und Deutsche Botschaft Helsinki