Διαδικτυακό σεμινάριο για μεταφραστές
Η μετάφραση των graphic novels: Μια ιδιαίτερη πρόκληση

Graphic Novels
© relativ kollektiv

Online

Η αλληλεπίδραση κειμένου και εικόνας παίζει αποφασιστικό ρόλο στα graphic novels και τα κόμικς. Για τον μεταφραστή τους αυτό σημαίνει πως θα αντιμετωπίσει κάποιες ιδιαίτερες προκλήσεις.  
Πώς μεταφέρει κανείς τα, κατά κύριο λόγο, διαλογικά κείμενα στην καθημερινή κουλτούρα της γλώσσας-προορισμού, και αυτό σε εξαιρετικά περιορισμένο χώρο; Πόσο μπορεί να απομακρυνθεί από το πρωτότυπο και πώς θα διατηρήσει στη μετάφραση τη διάδραση μεταξύ κειμένου, εικόνας και lettering που υπάρχει στο πρωτότυπο;

Για τα θέματα αυτά θα συζητήσουν η Βερολινέζα καρτουνίστρια, συγγραφέας και καλλιτέχνιδα Katharina Greve, η μεταφράστρια Μαριάννα Τσάτσου και η Λήδα Τσενέ, καλλιτεχνική διευθύντρια του φεστιβάλ Comicdom Con Athens

Δείτε εδώ το trailer:
 


Δείτε εδώ τη βιντεοσκόπηση του σεμιναρίου:
 

 

Λεπτομέρειες

Online



Γλώσσα: ελληνικά/γερμανικά – γερμανικά/ελληνικά με ταυτόχρονη μετάφραση
Τιμή: δωρεάν συμμετοχή

+302103661011 christine.tzimis@goethe.de
Μέρος της σειράς Let's talk!