Okuma ve söyleşi Kütüphanede Joseph Roth akşamı

Buch © colourbox.com

Pzt, 28.05.2018

19:30

Goethe-Institut İstanbul

Avusturya Kültür Ofisi
işbirliğiyle

Moderasyon: Sanem Yardımcı

Joseph Roth (sağda) Hotel Stein'ın terasında Joseph Roth (sağda) Hotel Stein'ın terasında | © Stefan Zweig Centre. Salzburg. Maroine Dib Joseph Roth’un ölüm yıldönümü vesilesiyle (vefatı 27.05.1939) çevirmeni Ahmet Arpad yazarın yapıtlarından bir seçki okuyacak ve eserler hakkında gelecek soruları yanıtlayacak. Ahmet Arpad, Joseph Roth’un şu eserlerini Türkçeye çevirdi: Kör Ayna (Can Sanat Yayınları, Der blinde Spiegel), Hotel Savoy (Everest Yayınları, Hotel Savoy), Sonsuz Kaçış (Ayrıntı Yayınları, Die Flucht ohne Ende) ve Radetzky Marşı (Can Yayınları, Radetzkymarsch).
 
Serbest gazeteci, fotoğrafçı (Almanya’da 40’ın üzerinde kişisel sergi açmıştır) ve çevirmen Ahmet Arpad şimdiye dek tanınmış yazarların 60 eserini Türkçeye kazandırmıştır. Heinrich Böll, Hermann Hesse, Stefan Zweig, Gerhard Hauptmann, Anna Seghers, Joseph Roth, Pablo Neruda, Thomas Bernhard, Harry Mulisch ve Johannes Mario Simmel’in kitapları Arpad’ın çevirileri sayesinde Türkiye’de geniş bir okuyucu kitlesine ulaşmıştır. Ahmet Arpad tarafından çeviri için tercih edilen ve Türkiye’de birçok baskı yapan eserlerde toplumsal eleştiri ön plana çıkmaktadır.

Ahmet Arpad 2012’de Tarabya Çeviri Ödülü’nü almış; tüm çevirileri için büyük ödüle layık görülmüştür.
Ahmet Arpad 2016 yılında Anna Seghers’in romanı Transit’in çevirisi için İKSV’nin verdiği Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nü kazanmıştır.
 

Geri