La parole aux traducteurs
Pour la 7e année consécutive, le Festival Vo-Vf propose un rendez-vous annuel qui présente la littérature étrangère sous un angle inédit
en donnant la parole aux traducteurs.
Cette année encore, le riche programme du festival fait la part belle à la littérature allemande et à sa traduction.
Dimanche 6 octobre, vous pourrez assister notamment à une
joute de traduction proposée par l’ATLF
avec Christophe Lucchese et Jean Bertrand animée par
Corinna Gepner (10h30), à des jeux de traduction avec les stagiaires de l'Ecole de Traduction Littéraire sous la houlette d'
Olivier Mannoni (16h), mais aussi à une
table ronde « rentrée littéraire » à laquelle est invitée
Rose Labourie pour sa traduction de
La Fabrique des salauds de
Chris Krauss (14h) et une autre sur le thème « Traduire Freud » avec Olivier Mannoni et Sarah Chiche (14h).
Programme complet du festival
Retour