Çevrimiçi
Almanca konuşulan ülkelerde Türk çevirmenler
Regaip Minareci
Almanca konuşulan ülkelerdeki yabancı, yani Türkiyeli çevirmenler üzerine gerçekleşecek çeviri atölyesinde şu sorular ele alınacak: Çevirmenlerin yaşam ve çalışma koşulları nasıl? Çevirmenin toplumdaki değeri nedir? Mali destek fırsatları nelerdir ve başvuru süreçleri nasıldır? Çevirmenler mesleki olarak örgütleniyor mu? Çeviri alanında vakıf, dernek ya da başka kuruluşlar mevcut mu? Goethe-Institut e.V.’un çeviri desteğinin içeriği nedir ve irtibat kişisi kimdir? Son olarak Almanya, Avusturya ve İsviçre’deki uluslararası çevirmen evlerinin atmosferi hakkında konuşulacak.
Zoom üzerinden serbest erişim.
Zoom çevrimiçi seminer dizisi, Facebook sayfamız ve YouTube kanalımızdan canlı olarak yayınlanacaktır. Böylelikle seminerlere Zoom üzerinden katılım sağlayabileceğiniz gibi Facebook canlı yayınından da izleyebilir ve yorum yapabilirsiniz.