Logo Goethe-Institut

Brasilien São Paulo

Deutschsprachige Literatur

In portugiesischer Übersetzung

Visual Buchstaben Deutsch Literaturdatenbank Grafik: Danilo Santos (c) Goethe-Institut São Paulo

Belletristik | Lyrik
Destinatário desconhecido
uma antologia poética (1957-2023)

Hans Magnus Enzensberger

Portugiesisch (Bras.)

Destinatário desconhecido
Hans Magnus Enzensberger
Übersetzung: Daniel Arelli
São Paulo, Fósforo 2024
ISBN: 978-6561390040
224 Seiten

Deutsch

Unbekannter Empfänger
Hans Magnus Enzensberger
-, Keine entsprechende deutsche Ausgabe vorhanden 0
0 Seiten

Destinatário desconhecido: eine poetische Anthologie (1957-2023) versammelt neunzig Gedichte, ausgewählt und aus dem Deutschen übersetzt von dem Dichter und Professor Daniel Arelli, der auch die Gedichte von Hannah Arendt übersetzt hat.
Die Texte sind in Abschnitte gegliedert, die Annäherungen zwischen den verschiedenen Momenten des Werks des Dichters suggerieren, das er mehr als sieben Jahrzehnte lang schrieb und veröffentlichte und das eines der intensivsten Porträts der Welt nach dem Zweiten Weltkrieg darstellt. In dieser Zeit hat Enzensberger seinen „funkelnden Blick“ (so der präzise Ausdruck des Übersetzers) auf die Gegenwart geworfen und gezeigt, dass „Poesie alles verschlingt - alles, was erlebt oder wahrgenommen wird, kann zum Gegenstand von Poesie werden“.

Vom Goethe-Institut geförderte Übersetzung

Top