كيف تلتئم: عن الأمومة وأشباحها

إيمان مرسال و ليلى شماع

كيف تلتئم: عن الأمومة وأشباحها

تتحرك إيمان مرسال في هذا الكتاب في مساحات غير مطروقة وأكوان داخلية انسيابية ومعقدة. يتغير صوتها ذهاباً وإياباً بين أزمنة وأماكن وثقافات، وتتحرك بين النثر والشعر واليوميات والكتابة الأكاديمية. وهي كذلك خطوات مثقلة وجادة تجاه عالم داخلي يتم إهماله واستبعاده عادة في كتابة الأمومة في المتن العام؛ بين الذكريات والتعريفات والقراءات والصور الفوتوغرافيّة يُنتج الكتاب سرده الخاص عن الأمومة. ينشغل الفصل الأول بتمثيلات الأمومة في المتن العام كتضحية وحب غير مشروط، ويضاهيها بالصراع والشعور بالذنب في التجربة الشخصيّة. في الفصل الثاني تنطلق الكاتبة من تأملها للصورة الوحيدة لها مع أمها لتتساءل عن ما نتوقعه من النظر إلى صور أمهاتنا وصور أمهات الآخرين، وعن ما هو مستبعد وغائب ومخفي في صور الأمومة. وبينما يقدم الفصل الثالث مختارات من يوميات الكاتبة، تشير فيها إلى تجربتها كأم في أرض غريبة، في لغة أجنبية، مع طفل مريض بالاكتئاب، يعود الفصل الرابع إلى تيمة الحداد الأولى حيث موت الأم المبكر يبدو كهديّة. صدر هذا الكتاب بتكليف من مبادرة كيف تـ للنشر وبشراكة مع مفردات عام ٢٠١٧، وصدرت الطبعة الثانية عن كيف تـ في ٢٠١٨. "كيف تـ" مبادرة نشر توظف شعبية كتب الأدلة للتعامل مع بعض احتياجات اليوم سواء كانت مهارات أو أدوات أو أفكار أو إدراكات أو مشاعر. تجمع هذه الكتب ما بين التقني والتأملي، بين التعليمي والفطري، وبين الحقيقي والخيالي. تأسس "كيف تـ" في العام ٢۰۱٢ من قبل مها مأمون وآلاء يونس.

إيمان مرسال
 
إيمان مرسال شاعرة وأكاديميّة ومترجمة مصريّة، تعمل أستاذ مساعد اللغة والأدب العربي في جامعة ألبرتا بكندا. صدر لها خمس مجموعات شعريّة، آخرها “حتّى أتخلّى عن فكرة البيوت” من دار شرقيّات - دار التنوير، القاهرة - بيروت في ٢٠١٣.

نُشرت ترجمات لقصائد مرسال بالانجليزية في باريس ريفيو، أميركان بويتري ريفيو، كانيون ريفيو، بارناسيوس، تين هاوس، ميتشجن كوارتري ريفيو، بانيبال، ساوندنج وغيرها. أصدرت دار شيب ميدو بنيويورك في ٢٠٠٨ مختارات من قصائدها بعنوان "ليس هذا برتقالاً يا حبيبتي" ترجمة خالد مطاوع. تُرجمت مختارات من عمل مرسال إلى أكثر من ٢٢ لغة أحدثها ترجمة ريشار جاكمون لمختارات من عملها عن أكت سود، باريس في يناير ٢٠١٨.

ليلى شماع

من مواليد بيروت وتقيم في برلين/ألمانيا. تترجم الأدب العربي ومنه النثر والشعر إلى اللغة الألمانية منذ سنوات عديدة، وتنسق وتدير وتترجم ندوات حول الأدب العربي. بالإضافة إلى ذلك تدير ليلى ورش عمل للكتابة الإبداعية للأطفال والكبار.

هذه الفعالية في إطار تشويش حوارات وعروض فنية في النسوية من أوروبا والمنطقة العربية
 

عودة