Acceso rápido:

Ir directamente al segundo nivel de navegación (Alt 3) Ir directamente al primer nivel de navegación (Alt 2)

Convocatoria
Taller de traducción "Die Gespenster von Demmin"

"Die Gespenster von Demmin"
© El Dee

Traducciones literarias

La traducción de obras literarias no es una simple traducción palabra por palabra. Todo traductor o traductora que se haya encontrado alguna vez entre una obra original y las páginas en blanco lo sabe. La traducción literaria requiere mucha habilidad y experiencia. El camino hacia la traducción terminada es, sin duda, difícil, pero también profundamente creativo y satisfactorio.

Taller de traducción "Die Gespenster von Demmin"

Con el taller de traducción "Die Gespenster von Demmin", el Goethe-Institut Mexiko ofrece un espacio para la reflexión, el diálogo y el trabajo creativo para traductores literarios del alemán al español. El objetivo del taller es promover la escena de la traducción literaria en el mundo de habla hispana, fortalecer la conexión profesional entre las y los traductores literarios y apoyar su trabajo.

A diferencia de otros talleres de traducción, todos los y las participantes trabajarán en la obra de una sola autora, Verena Keßler, durante las ocho sesiones y discutirán las traducciones en grupo. Además del trabajo de traducción, habrá ejercicios prácticos y conferencias sobre traducción literaria a cargo de los dos coordinadores del taller. Además, Verena Keßler, autora del libro Die Gespenster von Demmin, participará en el taller de traducción para intercambiar personalmente información sobre su libro y responder preguntas.
 
El taller de traducción "Die Gespenster von Demmin" está dirigido a traductoras y traductores de México, Centroamérica y el Caribe y se desarrolla bajo la dirección de Claudia Cabrera, traductora literaria mexicana, y Lutz Kliche, traductor, editor y mediador cultural alemán.

 

Demmin por todas partes

Como acto inaugural del taller de traducción "Die Gespenster von Demmin" (Los fantasmas de Demmin), el historiador y autor de libros Florian Huber dará una plática sobre el suicidio colectivo en Demmin que tuvo lugar poco antes del final de la Segunda Guerra Mundial. La charla tendrá lugar en forma de seminario web el lunes 18 de octubre 2021 a las 10 a.m. Para participar en el evento es necesario inscribirse previamente.

Más información

 

Convocatoria 

Para traductores de México, Centroamérica y el Caribe que traduzcan del alemán al español.

Período de postulación: del 2 al 27 de agosto de 2021
Fechas: La selección de los participantes tendrá lugar a principios de septiembre; todos los solicitantes recibirán información antes del 13 de septiembre.
Duración: 8 sesiones, del 18 de octubre al 15 de diciembre de 2021. Sesiones semanales los martes de 10:00 a.m. a 1:00 p.m. (México)
Taller en línea por Zoom/Teams
Sin cuota de participación

Acerca de la autora y el libro

Convocatoria

Sobre los coordinadores del taller

 

Contacto

   Nesa Fröhlich
   Directora de la Biblioteca
nesa.froehlich@goethe.de

Top