VII_W_6908_ARCHIV_SENEGAMBIEN_26
Sinnliche Poesieszene, die einen gefühlvollen Dialog zwischen einem Mann und einer Frau nachbildet. Diese dialogische Form steht dem „Kebetu“ (Skandieren) nahe, in dem eine Frau einen Mann um Kolanüsse bittet.
Transkription
|
Original (Wolof) |
Übersetzung (Französisch) |
| Aadaak cosaan ak i baax. Dëgg la, dëgg la . Ndénkaan la. Ngay sangu. Ndénkaan la. Ngay fóot. Ndenkaan la. Nga dugg ca néeg ba . Ndénkaan la. Ngay fóot. Ndénkaan la. Sama cammiñ may ma guro. Soo ma mayul guro dinaa la fase. Ci ngoon gi tey, so ñëwee du nu ngoonal. Nob naa la. No ma ... No ma nobee? Ñu dugg ca néeg ba. Ndénkaan la. Ñu dugg ca waañ wa. Ndénkaan la. Di sangu. Njaalo du tax sëy a neex So amee jëkkër bon moytul yii : « Maala daan tijjil .» « Sol naa dàllam bamu ne kepp si man. » « Géeneel ma li madi xoy » Jàmm dal di ñooy. Maam Yàllaa ngi lay tiim , Saytanee ngi lay duggël . Ayaw bu ma waxati loolu yaw. Sama jiggén mayma ab caapa. Xale bu jiggéen bi ni : « Yoruma caapa. Bayyi ma. » |
Les us et coutumes et valeurs sociales C’est vrai, c’est vrai ! Ce sont des conseils. Lave-toi. Ce sont des conseils. Lave le linge. Ce sont des conseils. Accepter le devoir conjugal dans la chambre . Ce sont des conseils. Lave le linge. Ce sont des conseils. Mon frère offre-moi la cola. Si tu ne m’offre pas la cola, je te quitterai. Depuis cette après-midi ( j’attends), Si tu ne viens pas je ne ferai pas la fête. Je t’aime et toi comment m’aimes-tu ? Entrons dans la chambre. Ce sont des conseils. Entrons dans la cuisine. Ce sont des conseils. Se lavant … L’adultère ne rend pas le mariage agréable. Si tu as un mari évite donc ceci : « Je t’ouvrai la porte ce soir ». « J’ai porté ses chaussures, elles sont à ma taille. » « Sors, que je te contemple ». Pour que le bonheur arrive, Dieu est au-dessus de toi. Satan te manipule. Eh, ne me redis pas cela toi. Ma sœur offre-moi ton sexe. La jeune fille dit : « Je n’ai pas de sexe. Laisse-moi en paix. » |