諮詢時間—語文專欄
新的一章

插圖:在打開的書本上有個人張開嘴巴、舌頭上有顆藥丸
通俗易懂的文學作品未必就簡單明瞭然 | © 歌德學院線上編輯部/插圖:Tobias Schrank

現代文學能否為所有人廣開大門?二者能否和諧一致?豪克・許克施塔特偕同他的文學之家團隊認為:可以,沒問題。他們並且找到了願意進入未知領域的作家。

作者: 豪克・許克施塔特

可敬的厭世人士、親愛的同行、尊敬的相關行業業者!容我再次強調:德國大約有一千五百萬個人覺得閱讀很不容易,其中許多人根本不會閱讀,即使對您、您的出版社、您的配送中心、您的書店,您就讀過的高中、您基金會董事會成員,或者在\您制定策略的辦公室,根本不在乎這些不看書的人,但,他們至少也是:數以幾百萬計的顧客。-- 喔,我們不是為他們準備了童書了嘛!我們應該怎樣做才能讓他們看書?阿絲緹・林格倫(1907-2002, 瑞典著名繪本作家,《長襪子皮皮》作者)就是一位精采絕倫的作家。《野獸國》(Where the Wild Things Are, 美國作家Maurice Bernard Sendak1963年出版的兒童文學)的德文譯本,是學習德文的最佳範本。可是我們又不需要學德文,誰會想要看這本書呢?文化水平的警報響起!我的語言就是我的堡壘,你們可不能亂來!用簡單語言寫成的新聞,唉呀,但文學可不能這麼搞,不行!這樣太過分了。 -- 一個自詡為寬容、包容的化身,並且致力於溝通討論,以增進意義為榮的行業,實際上只擅長反射性防禦,裝腔作勢擺出防衛姿態而已。你們沒有為自己爭取更多讀者,反而把他們趕走了。

不過度簡化

我想要在這個專欄裡告訴大家,我為什麼不再關心既得利益者和反對人士,為什麼通俗易懂的文學未必就簡單明瞭。我們讚揚馬歇・布勞爾(Marcel Breuer,1902-1981,匈牙利設計師暨建築師)的摩登流線型建築,卻又把冗長堆砌的句子錯認為風格優美。我的意思是,電梯和斜坡上的樓梯仍舊保留著;我的意思是,一個好主意足以推翻十幾個壞主意。我將解釋,法蘭克福(梅因河)的文學之家如何聯手知名作家另闢蹊徑,而目標群體的想法是一種害蟲。我記得與自閉症患者、教育委員以及文盲的談話,記得已康復的中風病患、幾個學德文的人,記得為準老師舉辦的幾場研討會,記得一位融合班(把一般以及有學習障礙的學生整合一起上課的班級)的學生,海德堡的一個教育研習小組。我要把我為何時常想起包浩斯,想到Oulipoten的作家們(1960年成立,由法、義、美,以及羅馬尼亞少數以德文寫作的優秀作家組成的團體),想起馬塞爾・杜象(Marcel Duchamp,1887-1968,美籍法裔藝術家,被譽為「現代主義守護神」)的現成品(指杜象挑選並修改過的普通製品),想到滅火器和羊毛毯 – 我們通曉多種語言、明白易懂的朋友們一一寫下來。除此之外,我還要報導這一切是如何變成一本書的: LiES! – Das Buch. Literatur in Einfacher Sprache.(暫譯:這本書,通俗易懂書寫的文學,本文作者撰述),二零二零年三月的封鎖期間出版。

一種藝術行為

四年前,法蘭克福(梅因河)的包容事務網路以及法蘭克福包容事務辦公室的代表來到我們的文學之家,告訴我們:以排除所有障礙而言,這座城市堪稱走在前端並且相當進步。現在要進行的下一步,應該是要讓藝術與文化更具親和力,他們已經規劃了有關博物館和劇院的專案。他們問我們,我們對於語言、文學以及排除所有障礙之類的事情有無任何想法?畢竟已經有像Spaß am Lesen(樂在閱讀)這樣的出版社,專門出版通俗易懂的正規或者大眾文學。其中有一大部分是將已問世的作品用簡單的語言翻譯一遍,或者將之改寫,有些人會說:分解,降級。但這樣做仍遠遠不夠。

多虧了這些簡易版書籍,許多人因而有機會展讀《德古拉》(Dracula,愛爾蘭作家Bram Stoker 於1897年出版的吸血鬼小說)、《白鯨記》以及《湯姆歷險記》;他們並且有機會接觸到像《我們為什麼要開車》(Tschick,作者為 Wolfgang Herrndorf,2010年出版)之類的成人小說,以及海因里希(Heinrich Böll,1917-1985,德國作家)的短篇小說。可以說都很有用。當時我們在委託撰寫書籍方面累積了很不錯的經驗 – 我們經常要求作家們書寫精巧的作品。我們以此為出發點,如今我們仍然認為,能買到阿諾・蓋格(Arno Geiger,1968年生,奧地利作家)那本描述他罹患阿茲海默症父親的書,《流放的老國王》(Der alte König in seinem Exil)的簡易版多好啊!如果像阿諾・蓋格這樣的作家特地用通俗易懂的語言來寫故事,會怎麼樣呢?如果這種通俗易懂書寫方式從一開始就被視為一種藝術行為,又會怎麼樣呢?想當然,這需要訂出規則,以及有興趣大顯身手的作家們。

我們詢問了六位作家,他們都爽快的答應了。作家們很清楚,倘使藝術不再勇於嘗試,就不會有未來。如果藝術開口說道:「運動的高峰就是我們昨天創下的高峰,大眾文學?此前根本沒有這種東西呢。不可能有,我們不需要。」就有被時代淘汰之虞。 -- Alissa Walser,Kristof Magnusson,Nora Bossong,Mirko Bonné,Henning Ahrens,Olga Grjasnowa(六位同意合作撰寫通俗易懂文學的作家)都躍躍欲試。-- 這是一種具有拓荒精神的行動,我們就從這裡開始吧。
 

諮詢時間 – 語文專欄

我們將在我們的專欄「諮詢時間」中,每兩星期以語文為主題 – 視語文為文化與社會現象而發表文章。語文如何發展,撰稿者對「他們的」語文抱持著何等態度,語文如何形塑一個社會? -- 各有特色的專欄作家,具有語文專業或者與語文有其他關聯的人,每個人連續推出六篇他們個人看法的文章。