Rencontre littéraire
Husch Josten : Wittgenstein à l’aéroport
En présence de l’auteure
Modération : Franziska Humphreys
« Husch Josten (…) crée un jeu impressionnant autour de l’être et du paraître. Le livre thématise avec densité des questions existentielles et dévoile, analyse et questionne la réalité. » Peter Henning, SPIEGEL online, 10 mars 2017
Caren attend son vol pour Paris, mais une alerte à la bombe retarde le départ. Elle a déjà échappé à deux attentats récemment et s'inquiète. Alors elle discute avec son voisin sur le hasard et les probabilités. Wittgenstein à l’aéroport est un roman à suspens autant qu’une réflexion sur notre inlassable quête du bonheur. Un coup de maître de la romancière allemande.
Husch Josten a fait des études de droit et d’histoire à Cologne et Paris, puis a travaillé comme journaliste. Cet ouvrage marque le début d’une carrière internationale pour l’auteur, traduite ici pour la première fois en français.
Docteure en littérature comparée, Franziska Humphreys enseigne à l’EHESS et à HEC. Elle est responsable du programme de traduction franco-allemand de la Fondation Maison des Sciences de l’homme (FMSH).
Wittgenstein à l’aéroport a été traduit en français par Bernard Lortholary. Il est traducteur des plus grands noms de la littérature allemande, notamment Frank Kafka, Bernhard Schlink et Patrick Süskind.
Détails
Goethe-Institut Paris
17 avenue d'Iéna
75116 Paris
Langue: En français et en allemand
Prix: Entrée libre
+ 33 1 44439230